Translation of "Ore" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Ore" in a sentence and their arabic translations:

- Ha aspettato per ore e ore.
- Lei ha aspettato per ore e ore.
- Aspettò per ore e ore.
- Lei aspettò per ore e ore.

انتظرت لساعات و ساعات.

- Sai che ore sono?
- Sa che ore sono?
- Sapete che ore sono?

أتعرف كم الساعة؟

- Lo farà in 24 ore.
- Lei lo farà in 24 ore.
- La farà in 24 ore.
- Lei la farà in 24 ore.

ستنجزه خلال أربعاً و عشرين ساعة.

Aspetto da ore.

كنت أنتظر لساعات.

Che ore sono?

كم السّاعة؟

Datemi due ore.

- امنحني ساعتان.
- أعطِني ساعتان.

- Il film è durato 2 ore.
- il film è durato due ore.
- Il film durò due ore.

استمر الفلم ساعتين.

Praticamente mi costrinse a esercitarmi per ore e ore ogni giorno.

وأجبرني بشكل أساسي أن أتمرن على الغناء ساعاتٍ وساعات كلّ يوم.

Ho trascorso ore e ore a guardare ipnotizzata bradipi in movimento.

لقد أمضيت كثير من الساعات السعيدة منبهرة بحركة الكسلان

- Sto camminando da oltre quattro ore.
- Io sto camminando da oltre quattro ore.
- Sto passeggiando da oltre quattro ore.
- Io sto passeggiando da oltre quattro ore.

مشيت لأكثر من أربع ساعات.

Eccomi 24 ore dopo:

بعد ٢٤ ساعة٬ كنت هذا الشخص

Camminano da oltre quattro ore.

‫إنها تسير منذ أكثر من 4 ساعات.‬

Che ore sono a Boston?

كم الساعة في بوسطن؟

- Sono stato nel treno per dodici ore.
- Sono stata nel treno per dodici ore.

- كنت في القطار لمدة 12 ساعة.
- كنت في القطار خلال 12 ساعة.

Escono per cibarsi nelle ore notturne.

‫غالباً ما تخرج لتتغذى في الليل.‬

Per evitare le ore più calde.

‫بحيث تسبق أكثر أوقات اليوم حراً.‬

Oggi, lavoriamo meno di 40 ore.

اليوم، يعملون أقل من 40 ساعة في اليوم،

Mancano poche ore alle condizioni ottimali.

‫تبقت ساعات على تحول الظروف للوضع المثالي.‬

Sei cuccioli, nati pochissime ore fa.

‫6 جراء حديثة الولادة،‬ ‫عمرها بضع ساعات فقط.‬

L'incidente è successo due ore fa.

وقع الحادث قبل ساعتين.

"Che ore sono?" "Sono le dieci."

"ما الوقت الآن؟" - "إنها الساعة العاشرة".

- Che ore sono?
- Che ora è?

- ما الساعة الآن؟
- كم الساعة؟

Riprese conoscenza tre ore dopo l'incidente.

عاد إلى وعيه بعد الحادثة بثلاث ساعات.

Lui lavora otto ore al giorno.

هو يعمل ثمانيَ ساعاتٍ في اليوم.

- Che ora è adesso?
- Che ora è ora?
- Che ore sono adesso?
- Che ore sono ora?

ما الساعة الآن؟

- La nave cargo è arrivata con quattro ore d'anticipo.
- La nave cargo arrivò con quattro ore d'anticipo.

سفينة الشحن وصلت مبكرة باربع ساعات.

Per la precisione, 2 ore al giorno.

في الحقيقة ساعتين إضافيتين في اليوم.

E così tante ore su quel PowerPoint.

كما أمضى ساعات عديدة على هذا العرض التقديمي.

è passata da 60 ore a settimana

انخفض من 60 ساعة في الأسبوع

A meno di 15 ore a settimana.

إلى أقل من 15 ساعة في الأسبوع.

Mary studia sempre due ore al giorno.

تدرس ماري كل يوم ساعتين.

La conferenza è finita due ore fa.

- المؤتمر إنتهى قبل ساعتين.
- أُختتم المؤتمر قبل ساعتين.

Sono stato nel treno per dodici ore.

كنت في القطار لمدة 12 ساعة.

Devo prendere la medicina ogni sei ore.

يجب أن اخذ الدواء كل ست ساعات

Di quante ore di sonno hai bisogno?

- كم ساعة نوم تحتاج؟
- إلى كم ساعة من النوم تحتاج؟

- Ci ho messo due ore per memorizzare questa frase.
- Mi ci sono volute due ore per memorizzare questa frase.
- Mi ci vollero due ore per memorizzare questa frase.

أمضيت ساعتين و أنا أحفظ هذه الجملة.

Armiamo la trappola, la lasciamo per alcune ore.

‫حسناً، سنضع هذا‬ ‫ونتركه لبضع ساعات،‬

L'esodo di milioni di pipistrelli continua per ore.

‫يستمر ترحال ملايين الخفافيش لساعات.‬

"Che ore sono?" "Sono le tre e venti."

"كم الساعة الآن؟" "إنها الثالثة وعشرون دقيقة."

Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.

الصباح رباح.

Dopo svariate ore di ostruzionismo da parte del CBP,

بعد عدة ساعات من عرقلة عملي من قبل CBP،

I macachi passano ore in questa piscina termale naturale.

‫تقضي قرود المكاك ساعات‬ ‫في هذا المسبح الساخن.‬

Malcom Gladwell la chiama la regola delle 10.000 ore, no?

ماذا يسمي ذلك مالكولم جلادويل، قاعدة 10,000 ساعة؟

Sono passate tre ore, ormai, e questa non è scattata.

‫مرت 3 ساعات حتى الآن،‬ ‫ولم يحركها شي،‬

Adesso lavoro solo 8 ore per 5 giorni la settimana.

الآن أعمل فقط 965 ...

O forse fatica a trovare abbastanza cibo nelle ore diurne.

‫أو ربما يعاني في العثور‬ ‫على ما يكفي من الطعام نهارًا.‬

7. Ho bisogno solo di 6 o 7 ore di sonno.

7. أنا أحتاج من 6 إلى 7 ساعات نوم فقط.

Sono passate tre ore e la trappola non è ancora scattata.

‫مرت 3 ساعات حتى الآن،‬ ‫ولم يحركها شي،‬

Così si evitano le ore più calde. Sta già facendo caldo

‫بحيث تسبق أكثر أوقات اليوم حراً.‬ ‫الطقس أصبح بالفعل أكثر حراً،‬

Quando devo fare un pisolino di quattro ore durante il giorno?

حين أحتاج إلى النوم أربع ساعات وسط اليوم؟

Nel mezzo di un difficile travaglio che durava da 12 ore.

وتمر بمخاض استمر ل12 ساعة.

Nell'arco di alcune ore le forze austriache iniziano a bombardare Belgrado.

خلال ساعات القوات النمساوية تقصف بلغراد.

Nel deserto è importante alzarsi presto per evitare le ore più calde.

‫من المهم أن تستيقظ مبكراً في الصحراء،‬ ‫بحيث تسبق أكثر أوقات اليوم حراً.‬

Nel XIX secolo, gli occidentali lavoravano più di 60 ore a settimana.

عَمَلَ الغربيون في القرن 19 أكثر من 60 ساعة في اليوم.

Solo dopo DUE ORE gli ungheresi finalmente formarsi sul campo di battaglia

ليس حتى بعض ساعتين في وقت لاحق المجريين وأخيرا تشكيل في ساحة المعركة

Ognuno di loro più mangiare 20 chili di zucche in poche ore.

‫يمكن للواحد أكل 20 كيلوغرامًا من اليقطين‬ ‫خلال بضع ساعات.‬

Con qualcuno di nuovo che comincia il suo turno ogni otto ore.

مع شخص جديد يأتي كل ثمان ساعات.

Quando ero bambino, passavo ore a leggere da solo in camera mia.

لمّا كنتُ طفلًا كنت أقضي الساعات أقرأ لوحدي في غرفتي.

Lasciandola sanguinante e priva di sensi per tre ore prima di essere soccorsa.

‫ظلت فاقدة للوعي لـ3 ساعات‬ ‫وهي تنزف قبل أن تصل المساعدة.‬

Le 11 della domenica mattina sono le ore a "maggior segregazione" in America.

الساعة 11 صباحًا يوم الأحد هي أكثر ساعة "عزل" بأميركا.

- Scusi, che ore sono?
- Mi scusi, che ora è?
- Scusami, che ora è?

- من فضلك، ما الوقت ؟
- لو سمحت، ما الوقت ؟

è la sesta persona che il leopardo ha assalito in dieci ore di assedio.

‫كان الشخص الـ6 الذي يتعرض للنهش‬ ‫في حصار استمر 10 ساعات...‬

Sono le ultime ore della notte, ma le giungle dell'Asia sono ancora immerse nell'oscurità.

‫هذه ساعات الليل الأخيرة،‬ ‫لكن أدغال "آسيا" لا تزال غارقة في الظلمة.‬

Per due ore e quaranta minuti, Armstrong e Aldrin raccolsero campioni di roccia, organizzarono

لمدة ساعتين وأربعين دقيقة ، جمع أرمسترونج وألدرين عينات من الصخور ، وأجروا

Mi ci sono volute più di 2 ore per tradurre poche pagine di inglese.

استغرق الأمر مني أكثر من ساعتين لأترجم بضع صفحات في اللغة الإنجليزية.

- Mi scusi, che ore sono?
- Mi scusi, che ora è?
- Scusami, che ora è?

عفوا ، ما هو الوقت؟

In diverse ore di pesanti combattimenti, il ridotto passò di mano più di una volta.

في عدة ساعات من القتال العنيف ، المعقل تغير اليدين أكثر من مرة.

Dopo circa 21 ore e mezza sulla luna, Aquila eseguito il primo lancio da un celestiale

بعد حوالي 21 1/2 ساعة على سطح القمر ، النسر أجرى أول إطلاق من السماوية

Squadre di controllori di volo hanno operato 24 ore su 24, supervisionando la traiettoria della navicella e

تعمل فرق من وحدات التحكم في الطيران على مدار الساعة ، وتشرف على مسار المركبة الفضائية

Una femmina di orso polare può coprire fino a 80 chilometri in 24 ore in cerca di cibo.

‫يمكن للدبة القطبية الأم قطع 80 كيلومترًا‬ ‫خلال 24 ساعة‬ ‫أثناء بحثها عن الطعام.‬

Ho un grosso problema con il computer. Ho trascorso più di due ore cercando di aggiustarlo senza successo.

عندي مشكلة كبيرة مع الحاسوب , قضيت أكثر من ساعتين أحاول إصلاحه بلا جدوى .

- Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
- Il mattino ha l'oro in bocca.
- Chi prima arriva meglio alloggia.

العصفور المبكر يلتقط الدودة.

Tutto questo processo di lancio ad alto rischio ci sono voluti circa 3 ore e 1/2 e questo - il completamento

هذه العملية كلها عالية المخاطر إطلاق فقط استغرق حوالي 3 1/2 ساعات وهذا - الانتهاء

Ogni individuo ha diritto al riposo ed allo svago, comprendendo in ciò una ragionevole limitazione delle ore di lavoro e ferie periodiche retribuite.

لكل شخص الحق في الراحة، وفي أوقات الفراغ ولا سيما في تحديد معقول لساعات العمل وفي عطلات دورية بأجر.

In caso di problemi, è disponibile l'assistenza clienti 24 ore su 24, 7 giorni su 7 e una garanzia di rimborso di 30 giorni.

إذا واجهت مشاكل ، فهناك دعم عملاء على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع وضمان استرداد الأموال لمدة 30 يومًا.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.