Examples of using "Praticamente" in a sentence and their french translations:
- Nous sommes pratiquement frères.
- Nous sommes juste comme des frères.
- Nous sommes presque comme des frères.
C'est pratiquement impossible.
pratiquement nés sous le chapiteau.
Je ne suis pratiquement jamais chez moi.
Parfois, quand elle parlait,
Nous copions pratiquement la génétique de
Le travail est pratiquement terminé.
- Je ne le rencontre presque jamais.
- Je ne le croise presque jamais.
- Je ne tombe presque jamais sur lui.
vous pouvez littéralement tester à peu près n'importe quoi.
C'était un coffre au trésor.
Le village était encore à peu près intact
Pratiquement tout le monde apprécie la bonne nourriture.
- C'est quasi-impossible.
- C'est presque impossible.
- C'est pratiquement impossible.
Et même après tout cela, c'est presque impossible de le rendre plat.
la vraie approche simple est en gros de
et au fait que je n'avais quasiment rien fait
Pourtant, la zone crépusculaire est pratiquement inexplorée.
Nous y serions quasiment aveugles.
Là-haut, dans l'obscurité, il est quasiment aveugle.
Mon chien mange à peu près n'importe quoi.
Terminer le rapport avant demain est quasiment impossible.
La ville sainte de Smolensk avait été pratiquement détruite.
Les jours de récolte sont à peu près les plus stressants
peu près en vogue sur le marché du samedi à Braunfels.
Je suis assez certain que c'est ce qui va se produire.
C'est une façon de dire : "N'approchez pas." Et c'est ce qu'on va faire.
Cela veut simplement dire que tout votre historique de rencontres
bien que sa magnifique cavalerie ait pratiquement cessé d'exister.
et, en gros, il me força à pratiquer pendant des heures, tous les jours.
A Francfort, Henninger gère pratiquement seul le budget de la course.
S'il était correctement mis en garnison et approvisionné, un château comme celui-ci était pratiquement imprenable jusqu'à
et pratiquement détruit. Augereau lui-même a été touché et écrasé sous son propre cheval.
Finir le rapport pour demain est à peu près impossible.
Héler un taxi à Manhattan à cinq heures de l'après-midi est presque impossible.
J'ai connu un type de Chicago qui, allant pour la première fois à l'étranger à Nice, ne se remettait pas du fait que les gens y parlaient tout le temps le français, dont il croyait vraiment que c'était une langue presque morte.