Translation of "Praticamente" in French

0.006 sec.

Examples of using "Praticamente" in a sentence and their french translations:

Siamo praticamente fratelli.

- Nous sommes pratiquement frères.
- Nous sommes juste comme des frères.
- Nous sommes presque comme des frères.

È praticamente impossibile.

C'est pratiquement impossible.

praticamente nati nel tendone.

pratiquement nés sous le chapiteau.

- Non sono praticamente mai a casa.
- Io non sono praticamente mai a casa.

Je ne suis pratiquement jamais chez moi.

Praticamente, a volte mentre parlava

Parfois, quand elle parlait,

Copiamo praticamente la genetica di

Nous copions pratiquement la génétique de

Il lavoro è praticamente finito.

Le travail est pratiquement terminé.

Non lo vedo praticamente mai.

- Je ne le rencontre presque jamais.
- Je ne le croise presque jamais.
- Je ne tombe presque jamais sur lui.

Potete testare praticamente qualsiasi cosa.

vous pouvez littéralement tester à peu près n'importe quoi.

Era praticamente una cassa del tesoro.

C'était un coffre au trésor.

Il villaggio era ancora praticamente intatto

Le village était encore à peu près intact

Praticamente tutti apprezzano il buon cibo.

Pratiquement tout le monde apprécie la bonne nourriture.

- È quasi impossibile.
- È praticamente impossibile.

- C'est quasi-impossible.
- C'est presque impossible.
- C'est pratiquement impossible.

Ma è praticamente impossibile renderlo piatto.

Et même après tout cela, c'est presque impossible de le rendre plat.

Il vero approccio semplice è praticamente

la vraie approche simple est en gros de

Al mio non aver fatto praticamente niente,

et au fait que je n'avais quasiment rien fait

Eppure la zona mesopelagica è praticamente inesplorata.

Pourtant, la zone crépusculaire est pratiquement inexplorée.

È così fioca da renderci praticamente ciechi.

Nous y serions quasiment aveugles.

Ma qui, nel buio, è praticamente cieca.

Là-haut, dans l'obscurité, il est quasiment aveugle.

Il mio cane mangia praticamente di tutto.

Mon chien mange à peu près n'importe quoi.

Finire il rapporto per domani è praticamente impossibile.

Terminer le rapport avant demain est quasiment impossible.

La città santa di Smolensk era stata praticamente distrutta.

La ville sainte de Smolensk avait été pratiquement détruite.

I giorni del raccolto sono praticamente i più stressanti

Les jours de récolte sont à peu près les plus stressants

praticamente in voga sul mercato del sabato a Braunfels.

peu près en vogue sur le marché du samedi à Braunfels.

Sono praticamente certo che è proprio questo che accadrà.

Je suis assez certain que c'est ce qui va se produire.

Praticamente dice: "Stammi lontano". Ed è proprio quello che faremo.

C'est une façon de dire : "N'approchez pas." Et c'est ce qu'on va faire.

Questo praticamente significa che tutta la vostra storia di appuntamenti,

Cela veut simplement dire que tout votre historique de rencontres

Sebbene la sua magnifica cavalleria avesse praticamente cessato di esistere.

bien que sa magnifique cavalerie ait pratiquement cessé d'exister.

Praticamente mi costrinse a esercitarmi per ore e ore ogni giorno.

et, en gros, il me força à pratiquer pendant des heures, tous les jours.

A Francoforte Henninger gestisce il budget della gara praticamente da solo.

A Francfort, Henninger gère pratiquement seul le budget de la course.

Se adeguatamente presidiato e rifornito, un castello come questo era praticamente inespugnabile fino

S'il était correctement mis en garnison et approvisionné, un château comme celui-ci était pratiquement imprenable jusqu'à

E praticamente distrutto. Lo stesso Augereau fu colpito e schiacciato sotto il suo stesso cavallo.

et pratiquement détruit. Augereau lui-même a été touché et écrasé sous son propre cheval.

- Finire il rapporto per domani è praticamente impossibile.
- Finire il rapporto per domani è quasi impossibile.

Finir le rapport pour demain est à peu près impossible.

- Chiamare un taxi a Manhattan alle 5 del pomeriggio è quasi impossibile.
- Chiamare un taxi a Manhattan alle 5 del pomeriggio è praticamente impossibile.

Héler un taxi à Manhattan à cinq heures de l'après-midi est presque impossible.

- Ho conosciuto un tipo di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che le persone lì parlassero continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Io ho conosciuto un tipo di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che le persone lì parlassero continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Ho conosciuto un tizio di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che le persone lì parlassero continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Io ho conosciuto un tizio di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che le persone lì parlassero continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Ho conosciuto un tizio di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che la gente lì parlasse continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Io ho conosciuto un tizio di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che la gente lì parlasse continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Ho conosciuto un tipo di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che la gente lì parlasse continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Io ho conosciuto un tipo di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che la gente lì parlasse continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.

J'ai connu un type de Chicago qui, allant pour la première fois à l'étranger à Nice, ne se remettait pas du fait que les gens y parlaient tout le temps le français, dont il croyait vraiment que c'était une langue presque morte.