Translation of "Mettiamo" in French

0.059 sec.

Examples of using "Mettiamo" in a sentence and their french translations:

Le mettiamo qui

Regardez, on va les mettre là…

Mettiamo in moto quell'effetto domino

On a mis en mouvement l'effet domino

Mettiamo che tu abbia ragione.

Disons que tu as raison.

Mettiamo che voi abbiate ragione.

Disons que vous avez raison.

- Mettiamo raramente dello zucchero nel nostro caffè.
- Noi mettiamo raramente dello zucchero nel nostro caffè.

Nous mettons rarement du sucre dans notre café.

Ma come lo mettiamo in pratica?

Mais comment le faisons-nous ?

Mettiamo che decidete delle ammissioni universitarie

Disons vous êtes directeur des admissions d'une université

Se mettiamo un sassolino all'estremità dell'ombra,

Si on met un petit caillou au bout de l'ombre

Mettiamo troppo zucchero nel nostro tè.

Nous mettons trop de sucre dans notre thé.

Le mettiamo qui e poi lo riempiamo.

On va les mettre là… et reboucher le trou.

Intorno a questo masso. Mettiamo il casco.

On l'attache au rocher, on met le casque,

Non mettiamo il carro davanti ai buoi.

Ne mettons pas la charrue avant les bœufs !

A turno mettiamo in ordine la stanza.

Nous nettoyions la chambre à tour de rôle.

Per assurdo ci mettiamo senza esserne consapevole nell'unica postura

Bizarrement, nous nous mettons inconsciemment dans la seule posture

E ci sentiamo conosciuti se ci mettiamo in condivisione.

ce qui n'arrive que si nous partageons de nous-même.

Ok, ora lo prendiamo e lo mettiamo nella bottiglia.

Il faut l'attraper et le mettre dans cette bouteille.

Mettiamo a confronto due case in Cina e Nigeria.

Comparons deux maisons en Chine et au Nigeria.

E i desideri che mettiamo da parte per accettarli?

et les désirs que l'on doit étouffer pour les accepter.

- Mettiamo qui l'albero di Natale.
- Mettiamolo qui l'albero di Natale.

Installons le sapin de Noël ici.

Quando mettiamo il nostro rispetto per le scelte degli altri

Quand devons-nous laisser notre respect pour le choix des autres

Mettiamo il caso che c'è un virus a livello mondiale

Mettons qu'un virus se propage dans le monde entier

Eppure, mettiamo in scena insieme il programma Non è magia,

Et pourtant, nous allons créer ensemble l'émission « C'est pas sorcier »,

Allora, proviamo, quando schiocco le dita ci mettiamo da neutri, come a scuola

Essayons, quand je claque les doigts, on se met en neutre, comme à l'école,

O ci mettiamo dietro quest'albero per usare quello che la natura ci offre?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

Mettiamo in chiaro una cosa. Tu ed io non siamo amici. Siamo alleati contro un nemico comune.

Mettons les choses au point. Vous et moi ne sommes pas amis. Nous sommes alliés contre un ennemi commun.