Translation of "Raramente" in French

0.007 sec.

Examples of using "Raramente" in a sentence and their french translations:

- Succede raramente.
- Capita raramente.

Ça arrive rarement.

- Esce raramente.
- Lei esce raramente.
- Va fuori raramente.
- Lei va fuori raramente.

- Elle sort rarement dehors.
- Elle sort rarement.

- Esce raramente di casa.
- Esce raramente.
- Lei esce raramente.
- Lei va fuori raramente.

- Elle sort rarement dehors.
- Elle sort rarement.

- Raramente si arrende.
- Raramente lui si arrende.
- Si arrende raramente.
- Lui si arrende raramente.

Il abandonne rarement.

- Lo vedo raramente.
- La vedo raramente.

Je le vois rarement.

- Mi sbaglio raramente.
- Io mi sbaglio raramente.
- Commetto raramente degli errori.
- Io commetto raramente degli errori.
- Faccio raramente degli errori.
- Io faccio raramente degli errori.

Je commets rarement des erreurs.

- Va raramente al cinema.
- Lui va raramente al cinema.
- Raramente va al cinema.
- Raramente lui va al cinema.
- Va al cinema raramente.
- Lui va al cinema raramente.
- Lei va raramente al cinema.

- Il se rend rarement au cinéma.
- Il va rarement au cinéma.
- Elle va rarement au cinéma.

- Va raramente al cinema.
- Lui va raramente al cinema.
- Raramente va al cinema.
- Raramente lui va al cinema.
- Va al cinema raramente.
- Lui va al cinema raramente.

Il se rend rarement au cinéma.

- Mangio raramente dei dolci.
- Io mangio raramente dei dolci.
- Mangio raramente dei dessert.
- Io mangio raramente dei dessert.
- Mangio raramente il dessert.
- Io mangio raramente il dessert.

Je mange rarement du dessert.

- Va fuori raramente.
- Lei va fuori raramente.

- Elle sort rarement dehors.
- Elle sort rarement.

- Lo vedo raramente.
- Io lo vedo raramente.

Je le vois rarement.

- Fa raramente colazione.
- Lei fa raramente colazione.

Elle mange rarement de petit-déjeuner.

- Mangiamo raramente fuori.
- Noi mangiamo raramente fuori.

- Nous mangeons rarement dehors.
- On mange rarement au restaurant.

- Commetto raramente degli errori.
- Io commetto raramente degli errori.
- Faccio raramente degli errori.
- Io faccio raramente degli errori.

Je commets rarement des erreurs.

- Va raramente al cinema.
- Lei va raramente al cinema.
- Andate raramente al cinema.
- Voi andate raramente al cinema.

Vous allez rarement au cinéma.

Esce raramente.

Elle sort rarement.

- Va raramente al cinema.
- Lui va raramente al cinema.
- Raramente va al cinema.

Il va rarement au cinéma.

- Va raramente al cinema.
- Raramente va al cinema.
- Lei va raramente al cinema.

Elle va rarement au cinéma.

- Parlo raramente al telefono.
- Io parlo raramente al telefono.

Je ne téléphone que rarement.

- Ascolto raramente la radio.
- Io ascolto raramente la radio.

J'écoute rarement la radio.

- È raramente su Internet.
- Lui è raramente su Internet.

Il est rarement sur Internet.

- Vai raramente al cinema.
- Tu vai raramente al cinema.

Tu vas rarement au cinéma.

- Andiamo raramente al cinema.
- Noi andiamo raramente al cinema.

Nous allons rarement au cinéma.

- Vanno raramente al cinema.
- Loro vanno raramente al cinema.

Ils vont rarement au cinéma.

- È raramente a casa.
- Lui è raramente a casa.

Il est rarement chez lui.

- Guardo raramente dei documentari.
- Io guardo raramente dei documentari.

Je regarde rarement des documentaires.

- Mangio raramente dei latticini.
- Io mangio raramente dei latticini.

Je mange rarement de produits laitiers.

- Viene raramente a vedermi.
- Lui viene raramente a vedermi.

Il vient rarement me voir.

- I miei bambini escono raramente.
- Le mie bambine escono raramente.
- I miei bambini vanno fuori raramente.
- Le mie bambine vanno fuori raramente.

- Mes enfants vont rarement dehors.
- Mes enfants vont rarement à l'extérieur.

Qui nevica raramente.

On a rarement de la neige, ici.

Lo vedo raramente.

Je le vois rarement.

Nancy sorride raramente.

Nancy sourit rarement.

Raramente mangio carne.

Je mange rarement de la viande.

- Capita raramente che sia così arrabbiato.
- Raramente sono così arrabbiato.

Je suis rarement autant en colère.

- Il nostro insegnante ride raramente.
- La nostra insegnante ride raramente.

Notre institutrice rit rarement.

- Sono raramente invitato alle feste.
- Sono raramente invitata alle feste.

- Je suis rarement invité aux fêtes.
- Je suis rarement invitée aux soirées.

- Resta raramente a casa la domenica.
- Lui resta raramente a casa la domenica.
- Rimane raramente a casa la domenica.
- Lui rimane raramente a casa la domenica.
- Sta raramente a casa la domenica.
- Lui sta raramente a casa la domenica.

Il reste rarement chez lui le dimanche.

- Lo vedo raramente su Internet.
- Io lo vedo raramente su Internet.

Je le vois rarement sur Internet.

- Legge raramente, se non mai.
- Lui legge raramente, se non mai.

Il lit rarement, sinon jamais.

- I matrimoni di Hollywood raramente durano.
- I matrimoni hollywoodiani raramente durano.

Les mariages à Hollywood tiennent rarement.

- Perché chiama raramente sua sorella?
- Perché lui chiama raramente sua sorella?

Pourquoi appelle-t-il rarement sa sœur ?

- Ha raramente del tempo per leggere.
- Lei ha raramente del tempo per leggere.
- Avete raramente del tempo per leggere.
- Voi avete raramente del tempo per leggere.

Vous avez rarement du temps pour lire.

Si vedono molto raramente.

On en voit rarement.

Un assassino raramente avvistato...

Un assassin rarement vu...

Mio padre fuma raramente.

Mon père fume rarement.

Va raramente in chiesa.

- Il va rarement à l'église.
- Il se rend rarement à l'église.

Lei va fuori raramente.

- Elle sort rarement dehors.
- Elle sort rarement.
- Elle ne sort pas beaucoup.

Nevica molto raramente qui.

On a rarement de la neige, ici.

Raramente va al cinema.

Il se rend rarement au cinéma.

Raramente guardo la televisione.

Je regarde rarement la télévision.

Raramente Tom commette errori.

Tom fait rarement des erreurs.

Raramente mangio a casa.

Je mange rarement chez moi.

Raramente porto il cappello.

Je porte rarement un chapeau.

Sono raramente a casa.

Je suis rarement à la maison.

Ascolto raramente la radio.

J'écoute rarement la radio.

- Mangia raramente con la sua famiglia.
- Lui mangia raramente con la sua famiglia.

Il mange rarement avec sa famille.

- Ha raramente del tempo per leggere.
- Lui ha raramente del tempo per leggere.

Il a rarement du temps pour lire.

- Ha raramente del tempo per leggere.
- Lei ha raramente del tempo per leggere.

Elle a rarement du temps pour lire.

- Mette raramente dello zucchero nel suo caffè.
- Lei mette raramente dello zucchero nel suo caffè.
- Mettete raramente dello zucchero nel vostro caffè.
- Voi mettete raramente dello zucchero nel vostro caffè.

Vous mettez rarement du sucre dans votre café.

Tom è raramente in ritardo.

Tom est rarement en retard.

Lei va raramente al cinema.

Il se rend rarement au cinéma.

è raramente registrato nella memoria.

quelque chose fait face, est rarement mémorisé –

Tom parla raramente il francese.

Tom parle rarement français.

Dan va raramente al cinema.

Dan va rarement au cinéma.

Linda va raramente al cinema.

Linda va rarement au cinéma.

Io ascolto raramente la radio.

J'écoute rarement la radio.

Il nostro cane morde raramente.

Notre chien mord rarement.

Ricordo raramente i mei sogni.

Je me souviens rarement de mes rêves.

- Le parole raramente hanno un solo significato.
- Le parole raramente hanno un solo senso.

Les mots ont rarement un seul sens.

- Tom mette raramente lo zucchero nel caffè.
- Tom mette raramente lo zucchero nel suo caffè.

Tom met rarement du sucre dans son café.

- Metto raramente dello zucchero nel mio caffè.
- Io metto raramente dello zucchero nel mio caffè.

Je mets rarement du sucre dans mon café.

- Metti raramente dello zucchero nel tuo caffè.
- Tu metti raramente dello zucchero nel tuo caffè.

Tu mets rarement du sucre dans ton café.

- Mette raramente dello zucchero nel suo caffè.
- Lui mette raramente dello zucchero nel suo caffè.

- Il met rarement du sucre dans son café.
- Il met à peine de sucre dans son café.

- Mette raramente dello zucchero nel suo caffè.
- Lei mette raramente dello zucchero nel suo caffè.

Elle met rarement du sucre dans son café.

- Mettiamo raramente dello zucchero nel nostro caffè.
- Noi mettiamo raramente dello zucchero nel nostro caffè.

Nous mettons rarement du sucre dans notre café.

- Mettono raramente dello zucchero nel loro caffè.
- Loro mettono raramente dello zucchero nel loro caffè.

- Ils mettent rarement du sucre dans leur café.
- Elles mettent rarement du sucre dans leur café.

Usa raramente parole in slovacco all'asilo,

Il utilise rarement des mots slovènes à l'école

Perché raramente le grandi relazioni finiscono.

Parce que les bonnes relations échouent rarement.

Esatto: ormai raramente ne sentiamo parlare.

Exactement. Elle ne fait plus vraiment la une.

Raramente avvistata, men che meno filmata,

Peu souvent vus, rarement filmés...

Ho raramente del tempo per leggere.

J'ai rarement du temps pour lire.

Bob scrive raramente ai suoi genitori.

Bob écrit rarement à ses parents.

Lei raramente tarda ad un appuntamento.

Elle est rarement en retard pour ses rendez-vous.

Gli italiani parlano raramente di politica.

Les Italiens parlent rarement de politique.