Translation of "Fecero" in French

0.005 sec.

Examples of using "Fecero" in a sentence and their french translations:

- Si fecero arrestare.
- Loro si fecero arrestare.

- Ils se faisaient arrêter.
- Elles se faisaient arrêter.

- La fecero partire.
- Loro la fecero partire.

Ils la firent partir.

- Fecero la scelta giusta.
- Loro fecero la scelta giusta.

Ils firent le bon choix.

Fecero una passeggiata.

Ils firent une promenade.

fecero un grande annuncio.

ont fait une annonce phénoménale.

Mi fecero andare là.

- Ils m'ont fait aller là.
- Ils m'y ont fait aller.
- Ils me forcèrent à y aller.
- Ils m'ont forcé à y aller.
- Ils m'y firent aller.

Fecero una strana scoperta.

- Ils firent une étrange découverte.
- Ils ont fait une étrange découverte.
- Ils firent une découverte étrange.
- Ils ont fait une découverte étrange.

- Hanno fatto l'amore.
- Loro hanno fatto l'amore.
- Fecero l'amore.
- Loro fecero l'amore.

- Ils firent l'amour.
- Elles firent l'amour.
- Ils ont fait l'amour.
- Elles ont fait l'amour.

- Hanno fatto colazione.
- Loro hanno fatto colazione.
- Fecero colazione.
- Loro fecero colazione.

Elles ont pris leur petit déjeuner.

- Non l'hanno fatto.
- Non l'hanno fatta.
- Non lo fecero.
- Non la fecero.

Ils ne l'ont pas fait.

Poi fecero qualcosa di geniale.

Ensuite, ils ont fait quelque chose d'astucieux :

Fecero qualche passo in avanti.

Ils firent quelques pas en avant.

- L'hanno fatta andare.
- La fecero andare.

- Ils l'obligèrent à partir.
- Ils la firent partir.

Quando lui parlò, tutti fecero silenzio.

Lorsqu'il parla, tout le monde devint silencieux.

- Lo hanno fatto lavorare.
- Lo fecero lavorare.

- Ils l'ont fait travailler.
- Ils le firent travailler.
- Elles le firent travailler.

Loro fecero finta di non avermi sentito.

Ils ont fait semblant de ne pas m'avoir entendue.

E i suoi opponenti si fecero avanti con...

et ses opposants se sont manifestés ...

- Hanno fatto impazzire gli adulti.
- Loro hanno fatto impazzire gli adulti.
- Fecero impazzire gli adulti.
- Loro fecero impazzire gli adulti.

Ils rendaient dingues les adultes.

- Hanno fatto la cosa giusta.
- Loro hanno fatto la cosa giusta.
- Fecero la cosa giusta.
- Loro fecero la cosa giusta.

- Elles firent ce qu'il fallait.
- Elles ont fait ce qu'il fallait.
- Ils firent ce qu'il fallait.
- Ils ont fait ce qu'il fallait.

- Hanno fatto la scelta giusta.
- Loro hanno fatto la scelta giusta.
- Fecero la scelta giusta.
- Loro fecero la scelta giusta.

- Ils firent le bon choix.
- Ils ont fait le bon choix.
- Elles ont fait le bon choix.
- Elles firent le bon choix.

- Hanno fatto un lavoro inimmaginabile.
- Loro hanno fatto un lavoro inimmaginabile.
- Fecero un lavoro inimmaginabile.
- Loro fecero un lavoro inimmaginabile.

Ils réalisèrent un travail impensable.

Queste sagge parole fecero una profonda impressione sul giovane.

Ces sages paroles firent une forte impression sur le jeune homme.

- Hanno fatto tutti un lavoro favoloso.
- Tutti hanno fatto un lavoro favoloso.
- Fecero tutti un lavoro favoloso.
- Tutti fecero un lavoro favoloso.

- Tout le monde a fait un travail fabuleux.
- Tout le monde a fait un job fabuleux.

Gli ospiti fecero tutti onore alla cucina di sua moglie.

Tous les invités firent honneur à la cuisine de son épouse.

Non solo gli agenti CBP non mi fecero parlare con Anna,

Non seulement les agents du CPB ont refusé de me laisser lui parler,

Beh, a Edimburgo fecero questo gioco con un gruppo di tre partecipanti.

Eh bien, à Edimbourg, ils ont joué à ce jeu avec trois groupes de participants.

Volendo fermare l'espansione di Annibale, i Romani fecero sentire la loro presenza.

Voulant arrêter l'expansion d'Hannibal, le Les Romains ont fait sentir leur présence.

Durante il loro celebre incontro, i due imperatori formarono un'amicizia e fecero

Au cours de leur célèbre rencontre, les deux empereurs se sont liés d'amitié et se sont

- Mi hanno fatto aspettare per molto tempo.
- Mi fecero aspettare per molto tempo.

- Ils m'ont fait attendre longtemps.
- Vous m'avez fait attendre longtemps.

- Le sue parole lo hanno fatto arrabbiare.
- Le sue parole lo fecero arrabbiare.

Ses paroles le mirent en colère.

- Ci hanno fatto lavorare tutto il giorno.
- Ci fecero lavorare tutto il giorno.

- Ils nous ont fait travailler toute la journée.
- Elles nous ont fait travailler toute la journée.

- Hanno fatto degli errori.
- Loro hanno fatto degli errori.
- Fecero degli errori.
- Loro fecero degli errori.
- Hanno commesso degli errori.
- Loro hanno commesso degli errori.
- Commisero degli errori.
- Loro commisero degli errori.

Ils commettaient des erreurs.

- Tutti i giocatori hanno fatto del loro meglio.
- Tutti i giocatori fecero del loro meglio.

Tous les joueurs ont fait de leur mieux.

E la lunga faida con l'Imperatore fecero sì che non fosse mai stato un grande maresciallo.

et sa querelle de longue date avec l'empereur signifiaient qu'il n'était jamais un grand maréchal.

- Tutti ce l'hanno fatta ad arrivare al matrimonio.
- Tutti ce la fecero ad arrivare al matrimonio.

Tout le monde est arrivé au mariage.

La fiducia in se stesso e il portamento di Soult fecero sì che presto fosse nominato ufficiale.

La confiance en soi et la tenue de Soult signifiaient qu'il devint bientôt officier.

- I bambini hanno fatto un pupazzo di neve gigante.
- I bambini fecero un pupazzo di neve gigante.

Les enfants érigèrent un bonhomme de neige colossal.

- Le accuse che hanno fatto erano prive di fondamento.
- Le accuse che fecero erano prive di fondamento.

- Les allégations qu'ils firent étaient infondées.
- Les allégations qu'elles firent étaient infondées.

- Tom e Mary si sono fatti un selfie assieme.
- Tom e Mary si fecero un selfie assieme.

Tom et Marie ont pris un selfie ensemble.

- I Beatles hanno fatto cinque concerti a Tokyo nel 1996.
- I Beatles fecero cinque concerti a Tokyo nel 1996.

Les Beatles ont donné cinq concerts à Tokyo en 1996.

- Mary e il suo amico si sono fatti un selfie assieme.
- Mary e il suo amico si fecero un selfie assieme.
- Mary e la sua amica si sono fatte un selfie assieme.
- Mary e la sua amica si fecero un selfie assieme.

Marie et son amie ont pris un selfie ensemble.

- Gli ingegneri hanno fatto esplodere il ponte perché stava per collassare.
- Gli ingegneri fecero esplodere il ponte perché stava per collassare.

Les ingénieurs ont fait exploser le pont, car il était sur le point de s'effondrer.

- Hanno aperto il loro album fotografico del matrimonio e hanno fatto una passeggiatina lungo il viale dei ricordi.
- Loro hanno aperto il loro album fotografico del matrimonio e hanno fatto una passeggiatina lungo il viale dei ricordi.
- Aprirono il loro album fotografico del matrimonio e fecero una passeggiatina lungo il viale dei ricordi.
- Loro aprirono il loro album fotografico del matrimonio e fecero una passeggiatina lungo il viale dei ricordi.

Ils ouvrirent leur album de mariage et firent une petite promenade dans le temps.