Translation of "Dubbio" in French

0.010 sec.

Examples of using "Dubbio" in a sentence and their french translations:

- Non c'è alcun dubbio.
- Non c'è dubbio.
- Non c'è nessun dubbio.

Il n'y a aucun doute.

Fuori dubbio!

Hors de doute !

- Non c'è alcun dubbio.
- Non c'è nessun dubbio.

Il n'y a aucun doute.

Non c'è dubbio.

- Sans aucun doute.
- Incontestablement.

- Dagli il beneficio del dubbio.
- Dategli il beneficio del dubbio.
- Gli dia il beneficio del dubbio.

- Donne-lui le bénéfice du doute.
- Accordez-lui le bénéfice du doute.

- Senza dubbio sarà in ritardo.
- Sarà senza dubbio in ritardo.
- Lui sarà senza dubbio in ritardo.

Sans aucun doute, il sera en retard.

- Metto in dubbio la tua sincerità.
- Io metto in dubbio la tua sincerità.
- Metto in dubbio la sua sincerità.
- Io metto in dubbio la sua sincerità.
- Metto in dubbio la vostra sincerità.

- Je mets votre sincérité en doute.
- Je mets ta sincérité en doute.

- Non c'è dubbio che verrà.
- Non c'è dubbio lui che verrà.

Il viendra, c'est sûr.

- Nessun dubbio. È un guerrafondaio.
- Nessun dubbio. Lui è un guerrafondaio.

- Aucun doute. C'est un belliciste.
- Aucun doute. C'est un va-t-en guerre.

- Visiterà senza dubbio l'Inghilterra quest'estate.
- Andrà senza dubbio in Inghilterra quest'estate.

Elle visitera sans aucun doute l'Angleterre cet été.

Senza ombra di dubbio.

Sans l'ombre d'un doute.

Non ho alcun dubbio.

- Je n'ai aucun doute.
- Je n'ai pas le moindre doute.

Non c'è alcun dubbio.

Il n'y a aucun doute.

Non c'è nessun dubbio.

Il n'y a aucun doute.

- Dubiti.
- Metti in dubbio.

Tu doutes.

- Stai mettendo in dubbio la mia integrità?
- Sta mettendo in dubbio la mia integrità?
- State mettendo in dubbio la mia integrità?

Remettez-vous en question mon intégrité ?

- Non c'è dubbio che sia innocente.
- Non c'è dubbio che lui sia innocente.

- Il doit être innocent.
- Il n'y a aucun doute qu'il est innocent.
- Cela ne fait aucun doute qu'il est innocent.

E senza dubbio ci riuscii.

Et, en effet, j'ai appris sur moi-même.

Senza dubbio sarà in ritardo.

Sans aucun doute, il sera en retard.

Nel dubbio a favore dell'imputato.

Le doute profite à l'accusé.

- Quella macchina è senza dubbio in condizioni terribili.
- Quell'auto è senza dubbio in condizioni terribili.
- Quell'automobile è senza dubbio in condizioni terribili.

Cette voiture est incontestablement en très mauvais état.

- Non ho alcun dubbio sul suo successo.
- Io non ho alcun dubbio sul suo successo.

Je n'ai aucun doute sur son succès.

Juárez lo sa senza alcun dubbio.

Juárez le sait sans aucun doute.

- Tom dubita.
- Tom mette in dubbio.

Tom doute.

- Non avevo dubbi.
- Io non avevo dubbi.
- Non avevo alcun dubbio.
- Io non avevo alcun dubbio.

- Je n'avais aucun doute.
- Je n'eus aucun doute.
- Je n'ai eu aucun doute.
- Je n'ai rien flairé.

- Non ho alcun dubbio riguardo alla sua sincerità.
- Io non ho alcun dubbio riguardo alla sua sincerità.

Je n'ai aucun doute concernant sa sincérité.

- È, senza dubbio, l'uomo migliore per il lavoro.
- Lui è, senza dubbio, l'uomo migliore per il lavoro.

- C'est certainement la personne la plus apte pour ce travail.
- Il est, sans conteste, le plus qualifié pour ce travail.

Vicky era senza dubbio una bambina problematica.

Vicky était clairement un enfant à problèmes.

Che stava senza dubbio affrontando delle difficoltà,

qui souffrait visiblement du fait de difficultés dans sa vie...

Processo non fu mai messo in dubbio.

procès n'a jamais fait de doute.

Metti sempre in dubbio la mia parola.

Tu doutes toujours de ma parole.

Senza dubbio, questo e altri studi sono piccoli,

Il ne fait aucun doute que cette étude et d'autres similaires sont mineures,

Senza dubbio dovremmo trascorrere più tempo a cercare.

Clairement, nous devons chercher davantage.

La tua grande competenza non è in dubbio.

Ta grande compétence ne fait aucun doute.

Non metterei mai in dubbio la sua onestà.

- Je ne mettrais jamais son honnêteté en doute.
- Je ne douterais jamais de son honnêteté.

- Non lo dubito.
- Non lo metto in dubbio.

- Je n'ai aucun doute sur ça.
- Je n'en doute pas.

Non c'è dubbio che il tutto è infinito.

Pas de doute : l'univers est infini.

Perché dovrebbero mettere in dubbio il loro stesso software?

Pourquoi mettraient-ils en doute leur propre logiciel ?

Credo senza ombra di dubbio che lei sia innocente.

Je crois, sans l'ombre d'un doute, qu'elle est innocente.

Non c'è alcun dubbio che lui abbia del talento.

Il ne fait aucun doute qu'il a du talent.

L'interlocutore può mettere in dubbio le credenze del locutore.

L'interlocuteur peut mettre en doute les croyances du locuteur.

Le persone condannate da COMPAS lo hanno messo in dubbio

Les personnes condamnées par COMPAS l'ont remis en question,

- L'esito delle elezioni è incerto.
- L'esito delle elezioni è dubbio.

Le résultat de l'élection est douteux.

Non c'è dubbio che questi animali usciti da Tarzan potrebbero ucciderci.

Il n'y a aucun doute que ces primates pourraient nous tuer facilement.

Il talento militare di Saint-Cyr, tuttavia, non era in dubbio.

Le talent militaire de Saint-Cyr ne faisait cependant aucun doute.

Il dubbio non deve essere niente più che vigilanza, altrimenti può diventare pericoloso.

Le doute ne doit pas être davantage que de la vigilance, autrement, il peut être dangereux.

- Meglio rimanere in silenzio ed essere considerati imbecilli che aprire bocca e togliere ogni dubbio.
- È meglio rimanere in silenzio ed essere considerati imbecilli che aprire bocca e togliere ogni dubbio.

- Mieux vaut rester silencieux et être considéré comme un imbécile que de parler et d'éliminer tout doute.
- Il vaut mieux rester silencieux et être considéré comme un imbécile que d'ouvrir sa bouche et de supprimer tout doute.
- Mieux vaut la fermer au risque de passer pour un imbécile que de l'ouvrir et de balayer le doute.

- Non metto in dubbio la sua sincerità.
- Io non metto in dubbio la sua sincerità.
- Non dubito che sia sincero.
- Io non dubito che sia sincero.
- Non dubito che lui sia sincero.
- Io non dubito che lui sia sincero.

Je n'ai aucun doute concernant sa sincérité.

Se avessi avuto la faccia tosta di andare a vederlo e avessi trovato la forza di domandarglielo, senza dubbio mi avrebbe aiutato.

- Aurais-je eu le culot d'aller le voir et eussé-je trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et que j'avais trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et que j'avais trouvé la force de le lui demander, sans doute m'eût-il aidé.

Putin ha dichiarato che Internet è dannoso per la gente poiché è pieno di pedofili, riconoscendo al riguardo di non utilizzarlo per mancanza di tempo. Non c'è dubbio che senza internet la Russia è attesa da un brillante futuro.

Poutine a déclaré qu'Internet était mauvais pour les gens parce qu'il est plein de pédophiles, tout en admettant ne jamais l'utiliser lui-même, par manque de temps. Il ne fait aucun doute que sans Internet, la Russie se dirige vers un avenir brillant.

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.