Translation of "Dica" in French

0.075 sec.

Examples of using "Dica" in a sentence and their french translations:

- Vuoi che dica qualcosa?
- Vuole che dica qualcosa?
- Volete che dica qualcosa?

- Voulez-vous que je dise quelque chose ?
- Tu veux que je dise quelque chose ?
- Veux-tu que je dise quelque chose ?

Dica 'ahhh'.

Dites "ah".

- Dite!
- Dica!

Dites !

- Lascia che lo dica a lui.
- Lasci che lo dica a lui.
- Lasciate che lo dica a lui.
- Lascia che glielo dica.
- Lasci che glielo dica.
- Lasciate che glielo dica.

Laissez-moi lui dire !

- Dimmi, dimmi.
- Mi dica, mi dica.
- Ditemi, ditemi.

- Dis-moi, dis-moi !
- Dites-moi, dites-moi !

- Cosa vuoi che ti dica?
- Cosa vuoi che dica?

- Qu'est-ce que tu veux que je dise ?
- Que voulez-vous que je dise ?
- Que veux-tu que je dise ?

- Di'!
- Dite!
- Dica!

- Dis !
- Dites !

Non dica nulla.

Ne dites rien !

- Mi dica!
- Ditemi!

Dites-moi !

- Crede che dica la verità.
- Lui crede che dica la verità.
- Crede che lei dica la verità.
- Lui crede che lei dica la verità.

Il croit qu'elle dit la vérité.

- Qualunque cosa dica è vera.
- Qualunque cosa lei dica è vera.

Quoi qu'elle dise est la vérité.

- Dimmi!
- Mi dica!
- Ditemi!

Dites-moi !

Che dica la verità!

Qu'il dise la vérité !

- Qualunque cosa lui dica, io non cambierò idea.
- Qualsiasi cosa lui dica, io non cambierò idea.
- Qualunque cosa lui dica, non cambierò idea.
- Qualsiasi cosa lui dica, non cambierò idea.
- Qualunque cosa dica, non cambierò idea.
- Qualsiasi cosa dica, non cambierò idea.

Quoi qu'il dise, je ne changerai pas d'avis.

- Spero che Tom dica di no.
- Io spero che Tom dica di no.

J'espère que Tom dira non.

- Non credo che dica la verità.
- Non credo che lui dica la verità.

Je ne crois pas qu'il dise la vérité.

È strano che dica così.

Il est étrange qu'il dise cela.

Dubito che dica la verità.

Je doute qu'il dise la vérité.

Il re non dica così.

Que le roi ne parle pas ainsi !

- Diglielo.
- Glielo dica.
- Diteglielo.
- Dillo a lui.
- Lo dica a lui.
- Ditelo a lui.

- Dis-le-lui.
- Dites-le-lui.

- Avanti, dillo.
- Avanti, dilla.
- Avanti, lo dica.
- Avanti, la dica.
- Avanti, ditelo.
- Avanti, ditela.

- Vas-y, dis-le.
- Allez-y, dites-le.
- Allez, dis-le.

Ma è importante che vi dica

Mais il est important de vous dire

Chiunque dica così è un bugiardo.

- Qui que ce soit qui dit cela est un menteur.
- Quiconque le dit est un menteur.

Non so cosa vuoi che dica.

- Je ne sais ce que vous voulez que je dise.
- Je ne sais pas ce que vous voulez que je dise.
- J'ignore ce que vous voulez que je dise.
- Je ne sais ce que tu veux que je dise.
- Je ne sais pas ce que tu veux que je dise.
- J'ignore ce que tu veux que je dise.

Voglio che tu mi dica tutto.

Je veux que tu me racontes tout.

- Di' qualcosa!
- Dica qualcosa!
- Dite qualcosa!

- Dis quelque chose !
- Dites quelque chose !

Spero che Tom dica di no.

J'espère que Tom dira non.

Cosa vuoi che dica a Tom?

Que veux-tu que je dise à Tom ?

- Lascia che ti dica delle origini di questa scuola.
- Lasci che le dica delle origini di questa scuola.
- Lasciate che vi dica delle origini di questa scuola.

Laisse-moi te raconter l'origine de cette école.

- Dicci qualcosa.
- Diteci qualcosa.
- Ci dica qualcosa.

Dis-nous quelque chose.

- Non dirlo.
- Non ditelo.
- Non lo dica.

- Ne dis pas ça.
- Ne dites pas ça.

Voglio che tu mi dica la verità.

- Je voudrais que tu me dises la vérité.
- Je veux que tu me dises la vérité.

- Dille perché.
- Le dica perché.
- Ditele perché.

- Dites-lui pourquoi.
- Dis-lui pourquoi.

- Mi dica dov'è.
- Dimmi dov'è.
- Ditemi dov'è.

- Dites-moi où il se trouve !
- Dis-moi où il se trouve !

- Ditelo in francese.
- Lo dica in francese.

Dites-le en français.

- Dicci perché.
- Ci dica perché.
- Diteci perché.

Dis-nous pourquoi.

- Digli perché.
- Gli dica perché.
- Ditegli perché.

Dites-lui pourquoi.

- Avanti, diglielo!
- Avanti, diteglielo!
- Avanti, glielo dica!

- Vas-y, dis-lui !
- Allez, dites-lui !

- Dicci cos'è.
- Ci dica cos'è.
- Diteci cos'è.

Dis-nous ce que c'est.

Per piacere, ci dica dov'è una drogheria.

S'il vous plaît, dites-nous où il y a une épicerie.

- Dimmi tutto.
- Ditemi tutto.
- Mi dica tutto.

Dis-moi tout.

- Di' per favore.
- Di' per piacere.
- Dica per favore.
- Dica per piacere.
- Dite per favore.
- Dite per piacere.

- Dis : « s'il te plaît ».
- Dites : « s'il vous plaît ».

- Non dire niente!
- Non dire nulla!
- Non dite niente.
- Non dite nulla.
- Non dica niente.
- Non dica nulla.

- Ne dis rien !
- Ne dites rien !

- Ditemi esattamente dove abita.
- Ditemi esattamente dove vive.
- Mi dica esattamente dove vive.
- Mi dica esattamente dove abita.

Dites-moi exactement où il habite.

- Dimmelo francamente.
- Ditemelo francamente.
- Me lo dica francamente.
- Dimmelo con franchezza.
- Me lo dica con franchezza.
- Ditemelo con franchezza.

- Dis-le-moi franchement.
- Dites-le-moi franchement.

Qualsiasi cosa tu dica, mi sposerò con lei.

Quoi que tu dises, je l'épouserai.

Tanto vale che tu mi dica la verità.

Tu pourrais aussi bien me dire la vérité.

- Avanti, dimmelo.
- Avanti, ditemelo.
- Avanti, me lo dica.

Allez, dis-moi !

Tom odia che gli si dica di sbrigarsi.

Tom déteste qu'on lui dise de se dépêcher.

- Dica qualcosa in francese.
- Dite qualcosa in francese.

Dites quelque chose en français.

- Ditelo in francese.
- Lo dica in francese.
- Dillo in francese.
- Dilla in francese.
- La dica in francese.
- Ditela in francese.

- Dis-le en français.
- Dites-le en français.

- Dimmi quando cominciare.
- Mi dica quando cominciare.
- Ditemi quando cominciare.
- Dimmi quando iniziare.
- Mi dica quando iniziare.
- Ditemi quando iniziare.

Dis-moi quand commencer.

- Dillo in berbero.
- Dilla in berbero.
- Lo dica in berbero.
- La dica in berbero.
- Ditelo in berbero.
- Ditela in berbero.

Dis-le en berbère.

- Non dire cazzate.
- Non dite cazzate.
- Non dica cazzate.

- Ne dis pas des conneries.
- Ne dites pas des conneries.

- Non dire cazzate!
- Non dite cazzate!
- Non dica cazzate!

Ne dites pas de conneries !

Qualunque cosa tu dica, lo farò a modo mio.

Quoi que tu dises, je le ferai à ma manière.

- Non ditemi una parola.
- Non mi dica una parola.

- Ne me dis pas un mot !
- Ne me dites pas un mot !

- Ditemi ancora una cosa.
- Mi dica ancora una cosa.

Dites-moi encore une chose.

Non mi piace che qualcuno mi dica cosa fare.

Je n'aime pas que quiconque me dise quoi faire.

- Non dire troppo.
- Non dite troppo.
- Non dica troppo.

- N'en dis pas trop !
- N'en dites pas trop !

- Di' loro perché.
- Dica loro perché.
- Dite loro perché.

- Dis-leur pourquoi.
- Dites-leur pourquoi.

- Non dire stupidaggini!
- Non dica stupidaggini!
- Non dite stupidaggini!

Ne dis pas n'importe quoi !

- Ditemi come sconfiggere l'insonnia.
- Mi dica come sconfiggere l'insonnia.

Dites-moi comment vaincre l'insomnie.

- Dimmi cosa fare.
- Ditemi cosa fare.
- Mi dica cosa fare.

Dis-moi quoi faire.

- Dillo in inglese.
- Lo dica in inglese.
- Ditelo in inglese.

Dis-le en anglais.

- Dimmi quale scegliere.
- Ditemi quale scegliere.
- Mi dica quale scegliere.

- Dis-moi laquelle choisir.
- Dis-moi lequel choisir.
- Dites-moi laquelle choisir.
- Dites-moi lequel choisir.

- Dimmi quale vuoi.
- Ditemi quale volete.
- Mi dica quale vuole.

- Dis-moi lequel tu veux.
- Dites-moi lequel vous voulez.

- Dimmi un'altra cosa.
- Mi dica un'altra cosa.
- Ditemi un'altra cosa.

- Dis-moi encore une chose.
- Dites-moi encore une chose.

- Dicci di più.
- Diteci di più.
- Ci dica di più.

- Dites-nous en plus.
- Dis-nous en plus.

- Dimmi di lui.
- Ditemi di lui.
- Mi dica di lui.

Parle-moi de lui.

- Dimmi cosa pensare.
- Ditemi cosa pensare.
- Mi dica cosa pensare.

- Dites-moi que penser !
- Dis-moi que penser !

- Dillo a Tom.
- Ditelo a Tom.
- Lo dica a Tom.

- Dis-le à Tom.
- Informez-en Tom.

- Ditelo a tutti.
- Dillo a tutti.
- Lo dica a tutti.

- Dis-le à tout le monde.
- Dites-le à tout le monde.
- Informez-en tout le monde.

- Dimmi la verità.
- Mi dica la verità.
- Ditemi la verità.

- Dites-moi la vérité.
- Dis-moi la vérité.

- Dimmi di più.
- Mi dica di più.
- Ditemi di più.

- Dis-m'en davantage.
- Conte-m'en davantage !

- Dicci la verità.
- Ci dica la verità.
- Diteci la verità.

Dites-nous la vérité.

Dica a Tom che non avrò bisogno del suo aiuto.

Dis à Tom que je n'aurai pas besoin de son aide.

- Dicci cosa fare.
- Diteci cosa fare.
- Ci dica cosa fare.

- Dites-nous quoi faire.
- Dis-nous quoi faire.

- Dimmi quando fermarmi.
- Mi dica quando fermarmi.
- Ditemi quando fermarmi.

- Dis-moi quand m'arrêter.
- Dis-moi quand arrêter.

- Dimmi. Sono tutt'orecchi.
- Mi dica. Sono tutt'orecchi.
- Ditemi. Sono tutt'orecchi.

- Raconte-moi, je suis tout ouïe.
- Dis-moi, je suis tout ouïe.

- Digli di aspettare.
- Ditegli di aspettare.
- Gli dica di aspettare.

- Dites-lui d'attendre.
- Dites-lui de patienter.
- Dis-lui d'attendre.

- Dille che l'amo.
- Ditele che l'amo.
- Le dica che l'amo.

- Dites-lui que je l'aime.
- Dis-lui que je l'aime.

- Per piacere, di' qualcosa.
- Per favore, di' qualcosa.
- Per piacere, dica qualcosa.
- Per favore, dica qualcosa.
- Per piacere, dite qualcosa.
- Per favore, dite qualcosa.

Dis quelque chose, s'il te plaît.

- Dimmi, dove sei nato?
- Dimmi, dove sei nata?
- Mi dica, dov'è nato?
- Mi dica, dov'è nata?
- Ditemi, dove siete nati?
- Ditemi, dove siete nate?

Dis-moi où es-tu né?

Propongo che si dica che vogliamo piantare più alberi nelle strade.

Je propose qu'on dise que nous voulons planter de nombreux arbres dans les rues.

"Sei sicuro di volere che io te lo dica?" "Sono tutt'orecchi!"

- «Es-tu sûre de vouloir que je te le dise ?» «Je suis toute ouïe !»
- «Es-tu sûr de vouloir que je te le dise ?» «Je suis tout ouïe !»

- Ditemi a che ora verrete.
- Mi dica a che ora verrà.

Dites-moi à quelle heure vous viendrez.

- Per piacere dimmi il tuo nome.
- Per piacere mi dica il suo nome.
- Per favore dimmi il tuo nome.
- Per favore mi dica il suo nome.

- S’il vous plaît, pouvez-vous me donner votre nom ?
- Dis-moi ton nom, s'il te plait.

- Dille che sei malato.
- Dille che sei malata.
- Le dica che è malato.
- Le dica che è malata.
- Ditele che siete malati.
- Ditele che siete malate.

Dis-lui que tu es malade.

- Non dire cose stupide!
- Non dite cose stupide!
- Non dica cose stupide!
- Non dire delle cose stupide!
- Non dite delle cose stupide!
- Non dica delle cose stupide!

Arrête de dire des conneries !

- Di' quale ti piacerebbe.
- Dica quale le piacerebbe.
- Dite quale vi piacerebbe.

- Dis lequel tu voudrais.
- Dis laquelle tu voudrais.
- Dites laquelle vous voudriez.
- Dites lequel vous voudriez.

- Non dire mai bugie.
- Non dite mai bugie.
- Non dica mai bugie.

- Ne dites jamais de mensonges.
- Ne mens jamais !

- Non dire quella parola.
- Non dite quella parola.
- Non dica quella parola.

- Ne dis pas ce mot !
- Ne dites pas ce mot !