Translation of "Sguardo" in French

0.007 sec.

Examples of using "Sguardo" in a sentence and their french translations:

- Fammi dare uno sguardo.
- Fatemi dare uno sguardo.
- Mi faccia dare uno sguardo.

- Laisse-moi jeter un œil.
- Laissez-moi jeter un œil.

Lei abbassò lo sguardo.

- Elle baissa le regard.
- Elle a baissé le regard.

- Distogli lo sguardo.
- Distogliete lo sguardo.
- Distolga lo sguardo.
- Guarda da un'altra parte.
- Guardate da un'altra parte.
- Guardi da un'altra parte.

- Détourne le regard.
- Regardez ailleurs.

Rivolgiamo lo sguardo al futuro.

Quelles sont les perspectives futures ?

L'ho riconosciuto al primo sguardo.

Je l'ai reconnu au premier coup d'œil.

Mi fissava con uno sguardo cattivo.

Elle me fixait avec un regard méchant.

Li ho riconosciuti al primo sguardo.

- Je l'ai reconnue au premier coup d'œil.
- Je les ai reconnus au premier coup d'œil.

Gettò uno sguardo a sua madre.

Elle jeta un regard à sa mère.

Basta fissare con uno sguardo intontito.

Arrête de bayer aux corneilles.

è uno sguardo indietro ai loro inizi.

c'est un retour sur leurs débuts.

Lei ha alzato lo sguardo al cielo.

Elle regarda le ciel.

Non fissarmi con quello sguardo da ebete!

- Ne me regardez pas comme une sorte d'idiot !
- Ne me regarde pas comme une sorte d'idiot !

Non guardatemi con uno sguardo così sospettoso!

Ne me regardez pas d'un œil si soupçonneux !

Non devo distogliere lo sguardo, si sta arrotolando,

Je ne veux pas le lâcher du regard, il s'est enroulé.

Non devo distogliere lo sguardo. Si sta arrotolando.

Je ne veux pas le lâcher du regard, il s'est enroulé.

Alzi lo sguardo, Malte. - Giù, giù, giù. Sì!

Vous lève les yeux, Malte. - En bas, en bas, en bas. Oui!

- L'ho riconosciuta al primo sguardo.
- L'ho riconosciuta immediatamente.

Je l'ai reconnue au premier coup d'œil.

Perché, vedete, se diamo uno sguardo al regno animale,

Après tout, dans le monde animal,

Uno sguardo al futuro: quindi i birrifici sono fuori.

Un regard sur l'avenir: les brasseries sont donc sorties.

Con lo sguardo perso nel vuoto né allegro né triste

avec le regard perdu dans le vide, ni joyeux ni triste.

Mi sembra intelligente. Non devo distogliere lo sguardo. Si sta arrotolando.

C'est une sage décision. Je ne veux pas le lâcher du regard, il s'est enroulé.

Tutti noi crediamo di capire al primo sguardo in un secondo,

Nous pensons tous que nous comprenons au premier regard et en un éclair

Tom posò il libro da una parte e alzò lo sguardo.

Tom déposa le livre et regarda vers le haut.

Lo sguardo severo di lei lo indusse a smettere di parlare.

Son regard sévère l'a fait se taire.

Se guardate le mie esibizioni online, date uno sguardo ai commenti sotto

Une simple lecture des commentaires en ligne

E amava usarli per fissare intensamente lo sguardo sugli occhi delle persone.

et elle adorait s'en servir pour fixer attentivement d'autres gens dans les yeux.

Un semplice sguardo non è sufficiente per noi a distinguere l'uno dall'altro.

On n'arrive pas à les dissocier au premier coup d'œil.

L'uomo alzò lo sguardo, vide il cielo grigio, sollevò il bavero, s'incamminò.

L'homme leva les yeux, vit le ciel gris, releva son col et se mit en chemin.

Dimmi - e aggiunse uno sguardo che brucia sugli occhi bagnati di lacrime - dimmi, tu mi ami, dunque?

Dis-moi, — et il attacha un regard brûlant sur ses yeux mouillés de larmes, — dis-moi, tu m’aimes donc ?

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"

Alice commençait à être très fatiguée d'être assise à côté de sa sœur sur la berge et de n'avoir rien à faire : une ou deux fois, elle avait jeté un coup d'œil dans le livre que sa sœur était en train de lire, mais il ne contenait aucune image ni conversation, « et à quoi sert un livre », pensait Alice, « sans images ni conversations ? »