Translation of "Corsa" in French

0.010 sec.

Examples of using "Corsa" in a sentence and their french translations:

- Devo vincere questa corsa.
- Io devo vincere questa corsa.

Je dois gagner cette course.

- Tom ha perso la corsa.
- Tom perse la corsa.

- Tom perdit la course.
- Tom a perdu la course.

- Solo quattro cavalli hanno partecipato alla corsa.
- Solo quattro cavalli parteciparono alla corsa.
- Soltanto quattro cavalli hanno partecipato alla corsa.
- Soltanto quattro cavalli parteciparono alla corsa.
- Solamente quattro cavalli hanno partecipato alla corsa.
- Solamente quattro cavalli parteciparono alla corsa.

Il n'y a que quatre chevaux à concourir dans cette course.

Ha partecipato alla corsa.

- Il a pris part à la course.
- Il a participé à la course.

- Ha vinto la corsa dei cento metri.
- Lei ha vinto la corsa dei cento metri.
- Vinse la corsa dei cento metri.
- Lei vinse la corsa dei cento metri.

Elle a gagné le 100 mètres.

- È venuto di corsa.
- Lui è venuto di corsa.
- Venne di corsa.
- Lui venne di corsa.
- È venuto correndo.
- Lui è venuto correndo.
- Venne correndo.
- Lui venne correndo.

- Il vint en courant.
- Il est venu en courant.

Anche la corsa è minacciata.

La race est également menacée.

Continua la corsa da senior.

Il continue la balade depuis le senior.

Ha vinto la corsa facilmente.

- Il a facilement gagné la course.
- Il gagna facilement la course.

È corsa fuori mezza nuda.

- Elle courut dehors, à moitié nue.
- Elle a couru dehors, à moitié nue.

- Hai vinto la corsa?
- Hai vinto la gara?
- Avete vinto la corsa?
- Avete vinto la gara?
- Ha vinto la corsa?
- Ha vinto la gara?

- As-tu gagné la course ?
- Avez-vous gagné la course ?

- Qual è il tuo gioco di corsa preferito?
- Qual è il suo gioco di corsa preferito?
- Qual è il vostro gioco di corsa preferito?

- Quel est ton jeu de course préféré ?
- Quel est votre jeu de course préféré ?

Adesso dominano la corsa, a volte.

Ils dominent maintenant parfois la course.

1 maggio, la corsa per tutti.

Le 1er mai, la course pour tous.

... vicino alla corsa per i maiali.

... à côté de la piste pour les cochons.

Ll ragazzo è arrivato di corsa.

Le garçon est arrivé en courant.

A migliaia morirono durante la corsa all'oro.

Des milliers de gens sont morts durant la ruée vers l'or.

Vince la 50esima edizione della corsa dell'anniversario.

Il remporte la course anniversaire, la 50e édition.

Anche se la corsa era stata difficile,

Même si la balade avait été difficile,

Abbiamo caricato l'intera corsa su due furgoni.

Nous avons chargé tout le trajet sur deux fourgons.

Nuovo la mia corsa che era lì.

ma balade qui était là.

Sembra che Tom abbia vinto la corsa.

Il semble que Tom ait gagné la partie.

Sta allenando un cavallo per una corsa.

Il entraîne un cheval pour une course.

- Tom arrivò di corsa con una lettera da Judy.
- Tom è arrivato di corsa con una lettera da Judy.

- Tom arriva en courant avec une lettre de Judy.
- Thomas accourut avec une lettre de Judith.

- Sono corso via.
- Io sono corso via.
- Sono corsa via.
- Io sono corsa via.
- Corsi via.
- Io corsi via.

Je me suis enfuit.

Vincitore della prima classica corsa su strada tedesca

Vainqueur de la première course sur route classique allemande

Mi domandò chi pensassi avrebbe vinto la corsa.

Il me demanda qui, je pensais, gagnerait la course.

- Perché sei corso via?
- Perché sei corsa via?
- Perché è corsa via?
- Perché siete corsi via?
- Perché siete corse via?

Pourquoi avez-vous fui ?

Nell'utero c'è stata un po' una corsa agli armamenti:

une course aux armements s'est déroulée dans l'utérus,

E questo è probabilmente dei tempi della corsa all'oro.

Ça doit dater de la ruée vers l'or.

La corsa è stata la storia dei fratelli Moos

La course est l'histoire des frères Moos

Ogni anno ci sono ottimi piloti da corsa all'inizio.

Chaque année, il y a de très bons pilotes de course au départ.

Mio padre guidava una bici da corsa da giovane

Mon père a fait du vélo de course quand

A Dennis piace vedere Emil così interessato alla corsa.

Dennis aime voir Emil tellement intéressé par la balade.

Tom arrivò di corsa con una lettera da Judy.

- Tom arriva en courant avec une lettre de Judy.
- Thomas accourut avec une lettre de Judith.

UCI ha assegnato una corsa classica alla Germania nel 1964.

UCI a décerné une course classique à l'Allemagne en 1964.

E poi ho pensato di acquistare una bici da corsa.

j'étais jeune , puis j'ai pensé à acheter un vélo de course.

È stata tenuta una corsa ciclistica a Nagoya l'anno scorso.

Une course de vélo s'est tenue à Nagoya l'année dernière.

- Sono corso a casa.
- Io sono corso a casa.
- Sono corsa a casa.
- Io sono corsa a casa.
- Corsi a casa.
- Io corsi a casa.

J'ai couru à la maison.

Mi ha raggiunto di corsa e si è aggrappato a me.

et s'est précipitée pour se coller à moi.

Con la tecnologia della sua corsa e anche con la documentazione.

Avec la technologie de sa course et aussi avec la documentation.

- Sono corso di fuori.
- Sono corsa di fuori.
- Corsi di fuori.

- Je courus dehors.
- J'ai couru à l'extérieur.
- Quant à moi, je courus dehors.

Andai a scuola di corsa ma la campanella era già suonata.

Je courus à l'école, mais la cloche avait déjà retenti.

- C'erano cinquanta partecipanti per la gara.
- C'erano cinquanta partecipanti per la corsa.

Il y avait 50 participants pour la course.

- Sono corso al piano di sopra.
- Io sono corso al piano di sopra.
- Sono corsa al piano di sopra.
- Io sono corsa al piano di sopra.
- Corsi al piano di sopra.
- Io corsi al piano di sopra.
- Sono corso di sopra.
- Io sono corso di sopra.
- Sono corsa di sopra.
- Io sono corsa di sopra.
- Corsi di sopra.
- Io corsi di sopra.

- J'ai couru à l'étage.
- Je courus à l'étage.

Diventati i volti della corsa ciclistica, che è stata a lungo un mito.

devenus les visages de la course cycliste, qui est depuis longtemps un mythe.

È una corsa: contro il caldo, la siccità e soprattutto contro il tempo.

C'est une course: contre la chaleur, la sécheresse et surtout contre la montre.

- Se non ti sbrighi perderai l'ultimo treno.
- Se non ti sbrighi perderai l'ultima corsa.

Dépêche-toi, ou tu vas rater le dernier train.

La sua preoccupazione speciale è una gara di bici da corsa per i più piccoli.

Sa préoccupation particulière est une course de vélo de course pour les plus petits.

Alla fine di una corsa lunga e veloce, il mio cavallo ero tutto coperto di schiuma.

Après avoir couru longtemps et très vite, mon cheval était couvert d'écume.