Examples of using "Solamente" in a sentence and their french translations:
Nous nous sommes seulement embrassés.
Articuler cette réflexion
C'était juste une idée.
- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- C'était seulement une blague.
- Réponds simplement à la question.
- Répondez simplement à la question.
- Ce n'est que le début.
- Ce n'est que le commencement.
- C'est que le début.
Ce n'est qu'une publicité déguisée.
Il faut utiliser seulement le dictionnaire unilingue.
Noël est seulement dans trois semaines.
J'ai seulement besoin de quelques informations.
Ce n'est que le début.
Vous avez seulement fait quelques fautes d'orthographe.
Tom a seulement hoché la tête.
qui n'a besoin que de trois watts d'énergie pour être contrôlée
Advienne que pourra.
Dan lit seulement des livres en hongrois.
J'espère que ce n'était qu'un accident.
- Ne sommes-nous qu'amis ?
- Ne sommes-nous qu'amies ?
Nous ne sommes que des enfants.
Eve boit seulement du café.
Nous étions seulement amis.
sont simplement un moyen de survie pour l'espèce.
Seulement peu de personnes savaient encore son nom.
Tu ne peux fumer qu'en terrasse.
Nous n'avons qu'une seule chance.
- Ils veulent juste s'amuser.
- Elles veulent juste s'amuser.
Je veux seulement lire.
Je veux simplement disparaître.
Je voulais juste m'excuser.
Je ne faisais que plaisanter.
Seul Tom le sait.
Seul Tom a souri.
- Seulement 15 minutes.
- Plus que quinze minutes.
- Quinze minutes à tirer.
- Quinze minutes restantes.
- Quinze minutes de reste.
C'est juste une expression.
Tom est seulement un peu plus vieux que Marie.
Ce n'était qu'une hypothèse.
Je ne fais que regarder.
Je voulais juste la voir.
Ce n'est que le début.
Je suis juste un autre homme.
- Il te suffit de demander son aide.
- Il vous suffit de demander son aide.
Il y a même un peu plus de 100 ans,
Les différences sont tolérées seulement dans les vies privées des individus.
L'opposition nord-sud n'est pas seulement géographique, mais aussi culturelle.
J'ai simplement fait ce que tu m'as dit de faire.
J'ai simplement fait ce que vous m'avez dit de faire.
- J'ai simplement fait ce qu'ils m'ont dit de faire.
- J'ai simplement fait ce qu'elles m'ont dit de faire.
Il n’y a qu’une seule vérité.
- J'étais juste curieux.
- J'étais juste curieuse.
- Je veux tout simplement en être certain.
- Je veux en être certain, un point c'est tout.
Uniquement de l'eau, je vous prie.
Seul Tom est resté.
Je ne suis qu'un touriste.
Nous ne faisons que de la cuisine ouïghoure.
Si tu gardes tes émotions enfermées, tu finiras seulement par te faire du mal.
Je n'ai que dix livres.
Je ne suis qu'un messager.
- Nous devons seulement être patients.
- Nous devons seulement être patientes.
- Ce n'était qu'une toquade.
- Ce n'était qu'une lubie.
Je n'ai qu'un vœu.
Je ne peux parler qu'anglais.
- Je ne faisais que me relaxer.
- J'étais juste en train de me relaxer.
Il ne savait que l'allemand.
Tu ne penses qu'à manger.
Je n'ai que ce bagage.
C'est juste une petite fille.
Je ne connais que quelques mots.
Nous n'avons qu'une télévision.
Je ne peux qu'attendre.
Il avait seulement 100 dollars.
Seul Naoko boit du café.
Harry n'a que 40 ans.
Il est pile cinq heures.
Ce n'était qu'une fête de plus.
Tom ne boit que du café.
Ce n'était qu'un cauchemar.
- Ce n'est que le début.
- Ce n'est que le commencement.
Mon père n'a que quinze ans.
Nous n'avons que deux dollars.
- Il y avait seulement six personnes à la réunion.
- Il n'y avait que six personnes à la réunion.
- Ce n'est que de l'eau.
- C'est juste de l'eau.
La guerre ne décide pas qui a raison - seulement qui est vivant.
Ce n'est qu'un rêve.
Ce n'est qu'un ami.
C'est juste une araignée.
C'est seulement un téléphone.
Ce n'est qu'une théorie.
C'est une simple coïncidence.
C'était juste une aventure.
C'est la vie.
- C'est seulement une blague.
- C'était seulement une blague.
Seul Obama sait cela.
Ce n'était qu'un rêve ?