Translation of "Comporta" in French

0.005 sec.

Examples of using "Comporta" in a sentence and their french translations:

comporta pericoli.

apporte le danger.

- Si comporta da duro.
- Lui si comporta da duro.

- Il joue les durs.
- Il joue au dur.

- Cosa comporta?
- Che cosa comporta?
- Cosa implica?
- Che cosa implica?

Qu'est-ce que cela implique ?

- Si comporta come Nelson stasera.
- Lui si comporta come Nelson stasera.
- Si comporta come Nelson questa sera.
- Lui si comporta come Nelson questa sera.

Il se comporte comme Nelson ce soir.

Tutto comporta una responsabilità

Tout cela s'accompagne d'une responsabilité

L'esercizio comporta degli errori?

L'exercice comporte-t-il des erreurs ?

- Egli si comporta come se fosse pazzo.
- Lui si comporta come se fosse pazzo.
- Si comporta come se fosse pazzo.

Il se comporte comme s'il était fou.

- Si comporta sempre in maniera egoista.
- Lei si comporta sempre in maniera egoista.

Elle agit toujours de manière égoïste.

Si comporta come un bambino.

Il se comporte comme un enfant.

- Lui si comporta molto timidamente in sua presenza.
- Si comporta molto timidamente in sua presenza.

Il agit très timidement en sa présence.

Si comporta come una rock star.

Il se comporte en vedette du rock.

Tom si comporta come un bambino.

Tom se comporte comme un enfant.

- Si comporta come se fosse di buona famiglia.
- Lei si comporta come se fosse di buona famiglia.

Elle se comporte comme si elle était de bonne famille.

Questo perché essere empatici comporta l'essere vulnerabili

C'est parce que l'empathie exige d'être vulnérable,

La cieca gelosia comporta possessività e sospetto,

Une jalousie extrême entraîne aussi de la possessivité et de la suspicion,

A volte si comporta in modo strano.

Il a parfois un comportement étrange.

Descrivere la realtà comporta una grande documentazione.

Décrire la réalité implique une grande quantité de documentation.

Tutto quello che comporta la sterilizzazione tubarica,

toutes les implications d'une ligature des trompes de Fallope,

Il dativo comporta la morte del genitivo.

Le datif sonne le glas du génitif.

Ma comporta dei rischi. Non vuoi stare male.

Mais ça comporte des risques. On ne veut pas être malade.

A volte Marika si comporta in modo bizzarro.

Des fois, Marika se comporte bizarrement.

Egli si comporta, come se fosse un re.

Il se conduit comme s'il était roi.

Che si comporta in modo inappropriato verso un imprenditore,

se comporte de façon inappropriée envers un entrepreneur,

La mancata osservanza di queste norme comporta delle sanzioni.

Le non respect de ces règlements donnera lieu à des amendes.

Riesci a sopportare il modo in cui si comporta?

Peux-tu supporter la manière avec laquelle il se comporte ?

- Si veste come un gentiluomo ma parla e si comporta come un clown.
- Si veste come un gentiluomo, ma parla e si comporta come un pagliaccio.
- Veste come un gentiluomo, ma parla e si comporta come un buffone.

Il s'habille comme un gentleman mais il parle et agit comme un clown.

Allora non solo si eliminerebbero tutte le emissioni che questo comporta

on n'éliminerait pas seulement toutes les émissions de la production

Durante l'atterraggio, si comporta come un aeroplano e atterra di nuovo.

Lors de l'atterrissage, il agit comme un avion et redescend.

Si veste come un gentiluomo ma parla e si comporta come un clown.

Il s'habille comme un gentleman mais il parle et agit comme un clown.

- Si comporta in modo criminale nei confronti dei suoi figli.
- Tratta i suoi figli in modo criminale.

C'est un crime, la façon dont il traite ses enfants !

Il modo migliore di conoscere davvero una persona è vedere come si comporta quando è assolutamente libera di scegliere.

La meilleure façon de connaître une personne est de regarder comment elle se conduit lorsqu'elle est totalement libre de choisir.

- Se non ti comporti bene, Babbo Natale non verrà.
- Se non si comporta bene, Babbo Natale non verrà.
- Se non vi comportate bene, Babbo Natale non verrà.

Si tu ne te conduis pas comme il faut, le Père Noël ne viendra pas.