Translation of "Commesso" in French

0.005 sec.

Examples of using "Commesso" in a sentence and their french translations:

- Ha commesso un crimine.
- Lei ha commesso un crimine.

Elle a commis un crime.

- Non hai commesso un reato grave.
- Tu non hai commesso un reato grave.
- Non ha commesso un reato grave.
- Lei non ha commesso un reato grave.
- Non avete commesso un reato grave.
- Voi non avete commesso un reato grave.

- Vous n'avez pas commis de crime grave.
- Tu n'as pas commis de crime grave.

- Non ha commesso un reato grave.
- Lei non ha commesso un reato grave.
- Non avete commesso un reato grave.
- Voi non avete commesso un reato grave.

Vous n'avez pas commis de crime grave.

Ho commesso una frode.

J'ai commis une fraude.

Che crimine ho commesso?

- Quel crime est-ce que j'ai commis ?
- Quel crime ai-je commis ?

Ha commesso un crimine.

Elle a commis un crime.

Quali crimini avete commesso?

- Quels crimes as-tu commis ?
- Quels crimes avez-vous commis ?

- Ha confessato di aver commesso il crimine.
- Lui ha confessato di aver commesso il crimine.
- Confessò di aver commesso il crimine.
- Lui confessò di aver commesso il crimine.

Il s'avoua coupable.

Chi ha commesso questo omicidio?

Qui a commis ce crime ?

- Mi ha accusato di aver commesso un errore.
- Lei mi ha accusato di aver commesso un errore.
- Mi ha accusata di aver commesso un errore.
- Lei mi ha accusata di aver commesso un errore.
- Mi accusò di aver commesso un errore.
- Lei mi accusò di aver commesso un errore.

- Elle m'accusa de commettre une faute.
- Elle m'a accusé de commettre une faute.

- Ha commesso due volte lo stesso errore.
- Lui ha commesso due volte lo stesso errore.

Il a commis deux fois la même erreur.

Bill non ha commesso il crimine.

Bill n'a pas commis le crime.

Riconobbe di aver commesso un errore.

Elle a reconnu avoir commis une erreur.

- Mi ha accusato di aver commesso un errore.
- Lei mi ha accusato di aver commesso un errore.

Elle m'a accusé de commettre une faute.

Sono io che ha commesso un reato.

C'est moi qui ai commis un crime.

- Ho fatto un errore.
- Ho commesso un errore.
- Io ho commesso un errore.
- Io ho fatto un errore.

J'ai commis une erreur.

- È un commesso disonesto.
- Lui è un commesso disonesto.
- È un venditore disonesto.
- Lui è un venditore disonesto.

C'est un vendeur malhonnête.

- Ho già fatto quell'errore.
- Ho già commesso quell'errore.

J'ai déjà fait cette erreur.

- Ho fatto molti errori.
- Ho commesso molti errori.

J'ai commis de nombreuses erreurs.

Si fece avanti e annunciò d'aver commesso un errore

il s'est levé et a annoncé qu'il avait fait une erreur

Tom pensa che Mary abbia commesso un grande errore.

Tom pense que Mary a fait une grosse erreur.

- Devo aver fatto un errore.
- Io devo aver fatto un errore.
- Devo aver commesso un errore.
- Io devo aver commesso un errore.

- J'ai dû faire une erreur.
- J'ai dû commettre une erreur.

- Ho fatto un errore deplorevole.
- Io ho fatto un errore deplorevole.
- Ho commesso un errore deplorevole.
- Io ho commesso un errore deplorevole.

J'ai commis une erreur regrettable.

- Posso aver fatto un errore.
- Io posso aver fatto un errore.
- Posso aver commesso un errore.
- Io posso aver commesso un errore.

- J'ai pu commettre une erreur.
- Peut-être me suis-je trompé.

- Ho fatto così tanti errori.
- Ho commesso così tanti errori.

J'ai commis tant d'erreurs.

- Tom ha fatto degli errori.
- Tom ha commesso degli errori.

Tom a fait des erreurs.

- Ho commesso una negligenza.
- Ho fatto un errore di distrazione.

J'ai commis une faute d'inattention.

- Abbiamo fatto un grosso errore.
- Abbiamo commesso un grosso errore.

Nous avons fait une grosse erreur.

Ho controllato due volte per sincerarmi che non abbiamo commesso errori.

J'ai vérifié deux fois pour m'assurer que nous n'avions fait aucune erreur.

Non avrei mai pensato che io stesso avrei commesso questo errore.

Je n'ai jamais pensé que je commette moi-même cette erreur.

- Perché hai commesso un errore del genere?
- Perché ha commesso un errore del genere?
- Perché avete commesso un errore del genere?
- Perché hai fatto un errore del genere?
- Perché ha fatto un errore del genere?
- Perché avete fatto un errore del genere?

- Pourquoi as-tu commis une telle erreur ?
- Pourquoi avez-vous commis une telle erreur ?

- Hai appena commesso un grave errore.
- Hai appena fatto un grandissimo errore.

Tu viens de commettre une énorme erreur.

- Riconobbe di aver commesso un errore.
- Ha riconosciuto di aver fatto un errore.

Elle a reconnu avoir commis une erreur.

- Penso che Tom abbia fatto un errore.
- Io penso che Tom abbia fatto un errore.
- Penso che Tom abbia commesso un errore.
- Io penso che Tom abbia commesso un errore.

Je pense que Tom a commi une erreur.

- Ho fatto quello stesso errore diverse volte.
- Io ho fatto quello stesso errore diverse volte.
- Ho commesso quello stesso errore diverse volte.
- Io ho commesso quello stesso errore diverse volte.

J'ai fait cette même erreur plusieurs fois.

- Mary ha imposto delle punizioni draconiane al figlio per aver commesso anche le più piccole infrazioni.
- Mary impose delle punizioni draconiane al figlio per aver commesso anche le più piccole infrazioni.
- Mary ha imposto delle punizioni draconiane a suo figlio per aver commesso anche le più piccole infrazioni.
- Mary impose delle punizioni draconiane a suo figlio per aver commesso anche le più piccole infrazioni.

Marie a imposé à son fils des punitions draconiennes pour avoir commis la moindre petite bêtise.

- Non nego di aver fatto un errore.
- Non nego di aver commesso un errore.

Je ne dénie pas avoir fait une erreur.

Il gran maestro ha commesso uno stupido errore e ha perso la sua donna.

Le grand maître a commis une erreur stupide et a perdu sa dame.

- Hanno fatto degli errori.
- Loro hanno fatto degli errori.
- Fecero degli errori.
- Loro fecero degli errori.
- Hanno commesso degli errori.
- Loro hanno commesso degli errori.
- Commisero degli errori.
- Loro commisero degli errori.

Ils commettaient des erreurs.

- Devo aver fatto un errore da qualche parte.
- Io devo aver fatto un errore da qualche parte.
- Devo aver commesso un errore da qualche parte.
- Io devo aver commesso un errore da qualche parte.

J'ai dû me tromper quelque part.

- Ho detto a Tom che aveva fatto un errore.
- Dissi a Tom che aveva fatto un errore.
- Ho detto a Tom che aveva commesso un errore.
- Dissi a Tom che aveva commesso un errore.

J'ai dit à Tom qu'il avait fait une erreur.

- Non può aver fatto una cosa così sciocca.
- Lui non può aver fatto una cosa così sciocca.
- Lui non può aver fatto una tale sciocchezza.
- Non può aver fatto una tale sciocchezza.
- Non può aver commesso una tale sciocchezza.
- Lui non può aver commesso una tale sciocchezza.

Il ne peut pas avoir fait une chose aussi stupide.

- Tom non aveva il coraggio di ammettere che aveva commesso un errore.
- Tom non aveva il coraggio di ammettere che aveva fatto un errore.

Tom n'a pas eu le courage d'admettre qu'il avait fait une erreur.

- Tom ha fatto molti errori di ortografia.
- Tom ha commesso molti errori di ortografia.
- Tom fece molti errori di ortografia.
- Tom commise molti errori di ortografia.

Tom a fait beaucoup de fautes d'orthographe.

Per cominciare, i lettori possono supporre che ciò si verifica per ragioni spirituali, a causa della sua follia, ma alla fine del libro, si imparache Oscar cerca di evitare di pagare per un omicidio che non ha commesso; omicidio per cui è stato accusato, però, Oscar stesso.

Pour commencer, les lecteurs peuvent supposer que ça survient pour des raisons spirituelles, à cause de sa folie, mais à la fin du livre, on apprend, qu'Oscar s'efforce d'éviter de payer pour un meurtre qu'il n'a pas commis ; meurtre pour lequel on l'accusait cependant, lui Oscar.

Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.

Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis.

Così come in tempo di guerra, ufficiali e soldati si sentono responsabilizzati dall'opinione generale a commettere atti che, in tempo di pace, sono necessari per i criminali, anche rivoluzionari nella loro lotta, considerati coperti dal parere del loro circolo, secondo cui gli atti di crudeltà che hanno commesso erano nobili e morali, essendo commessi da loro nel prezzo della loro libertà, della loro vita, di tutto ciò che è caro alla maggior parte degli uomini. Ciò ha spiegato che persone eccellenti, in grado non solo di causare sofferenza, ma anche di sopportarne la vista, potrebbero felicemente prepararsi alla violenza e all'omicidio, e professare la santità di tali atti, considerati come un mezzo di difesa, o come utili per la realizzazione di un ideale di felicità per l'umanità.

De même que, en temps de guerre, officiers et soldats se sentent autorisés par l’opinion générale à commettre des actes qui, en temps de paix, sont tenus pour criminels, de même les révolutionnaires, dans leur lutte, se regardaient comme couverts par l’opinion de leur cercle, en vertu de laquelle les actes de cruauté qu’ils commettaient étaient nobles et moraux, étant commis par eux au prix de leur liberté, de leur vie, de tout ce qui est cher à la plupart des hommes. Ainsi s’expliquait, que des personnes excellentes, incapables non seulement de causer une souffrance, mais même d’en supporter la vue, pussent se préparer tranquillement à la violence et au meurtre, et professer la sainteté de tels actes, considérés comme moyens de défense, ou encore comme instrument utile à la réalisation d’un idéal de bonheur pour l’humanité.