Translation of "Addirittura" in French

0.005 sec.

Examples of using "Addirittura" in a sentence and their french translations:

Addirittura?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- N'est-ce pas vrai ?
- Vrai ?

Ma addirittura rompersi.

mais aussi casser.

Potremmo addirittura dire, in effetti,

En fait, nous pourrions aller jusqu'à dire

E può addirittura essere fatale.

et peut même coûter des vies.

O imbracciano addirittura le armi.

ou prennent même les armes.

E le cose stanno addirittura peggiorando.

Et les choses ne font qu'empirer.

addirittura riduce il tasso di mortalità.

et réduit même le taux de mortalité.

Alcuni addirittura lo accusarono di tradimento.

Quelques-uns l'accusèrent même de trahison.

O addirittura per non perdere il lavoro.

ou même pour préserver notre emploi.

E la gente sta lottando o addirittura morendo,

Et les gens souffrent, ou même meurent,

La loro tradizione fieristica risale addirittura a generazioni.

Leur tradition foraine remonte même à des générations.

Ed invece di impiegarci settimane,o addirittura mesi,

Et au lieu de prendre des semaines ou des mois,

E stanno addirittura guidando automobili e camion in autostrada?

et qu'ils conduisent même des voitures et des camions sur l'autoroute.

Bassam ha addirittura perdonato chi ha ucciso sua figlia.

Bassam a même pardonné le soldat qui a tué sa fille.

Addirittura dopo il tramonto l'aria non si è raffreddata.

Même après que le soleil s'est couché, l'air ne s'est pas rafraichi.

O addirittura commuoverci come nel caso del brano di Eric.

ou, comme la musique d'Eric, nous mettre les larmes aux yeux.

Entravi nella modalità gioia, addirittura ti piacevano le materie che odiavi

On entrait en mode joie, on aimait même les matières qu'on détestait

Alcuni studi addirittura rilevano che influenza anche il tasso di mortalità,

Des études mettent en évidence son influence sur le taux de mortalité,

Lui non beve nemmeno la birra, per non parlare addirittura del whisky.

Il ne boit même pas de bière, alors encore moins du whisky.

Ma la maggior parte di loro riceve davvero poco o addirittura nessun traffico.

mais la majorité d'entre eux ont littéralement peu ou pas de trafic.

Addirittura alla fine del diciannovesimo secolo, i marinai della Marina Britannica non erano autorizzati ad usare coltelli o forchette, perché era considerato come un segno di debolezza.

Même à la fin du dix-neuvième siècle, les marins de la marine britannique n'étaient pas autorisés à utiliser des couteaux et des fourchettes parce que c'était considéré comme un signe de faiblesse.