Translation of "Tradurre" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Tradurre" in a sentence and their dutch translations:

Tradurre, tradurre, tradurre!

Vertalen, vertalen, vertalen!

- Riesci a tradurre?
- Riesce a tradurre?
- Riuscite a tradurre?

- Kun je vertalen?
- Kunnen jullie vertalen?
- Kunt u vertalen?

- Amo tradurre.
- Io amo tradurre.

Ik hou van vertalen.

Odio tradurre.

Ik haat vertalen.

- Potresti tradurre dall'inglese al giapponese?
- Sai tradurre dall'inglese al giapponese?
- Tu sai tradurre dall'inglese al giapponese?
- Sa tradurre dall'inglese al giapponese?
- Lei sa tradurre dall'inglese al giapponese?
- Sapete tradurre dall'inglese al giapponese?
- Voi sapete tradurre dall'inglese al giapponese?

Kan je Engels naar Japans vertalen?

- Mi aiuterai a tradurre questo?
- Mi aiuterà a tradurre questo?
- Mi aiuterete a tradurre questo?

- Help je me dit te vertalen?
- Wil je me helpen dit te vertalen?

- Devo tradurre le frasi.
- Io devo tradurre le frasi.

Ik moet de zinnen vertalen.

Tradurre è estenuante.

Vertalen is vermoeiend.

Mi piace tradurre.

Ik vind vertalen leuk.

- Mandaci quello che vuoi tradurre.
- Mandateci quello che volete tradurre.
- Ci mandi quello che vuole tradurre.

Zend ons wat je wilt vertalen.

- Ho molti articoli da tradurre.
- Io ho molti articoli da tradurre.

Ik moet nog veel artikelen vertalen.

- Non sono capace di tradurre questa frase.
- Non sono capace di tradurre questa sentenza.
- Non so tradurre questa frase.
- Io non so tradurre questa frase.
- Non sono in grado di tradurre questa frase.
- Io non sono in grado di tradurre questa frase.
- Non sono in grado di tradurre questa sentenza.
- Io non sono in grado di tradurre questa sentenza.
- Io non sono capace di tradurre questa frase.

Ik kan deze zin niet vertalen.

- Non sono capace di tradurre questa frase.
- Non sono capace di tradurre questa sentenza.
- Non so tradurre questa frase.
- Io non so tradurre questa frase.
- Non sono in grado di tradurre questa frase.
- Io non sono in grado di tradurre questa frase.
- Non sono in grado di tradurre questa sentenza.
- Io non sono in grado di tradurre questa sentenza.
- Io non sono capace di tradurre questa frase.
- Io non sono capace di tradurre questa sentenza.

Ik kan deze zin niet vertalen.

- Non ha provato a tradurre la lettera.
- Lei non ha provato a tradurre la lettera.
- Non provò a tradurre la lettera.
- Lei non provò a tradurre la lettera.

Ze heeft niet geprobeerd de brief te vertalen.

Ma faccio fatica a tradurre.

maar die me moeite kost om te vertalen.

Mi potreste tradurre questa frase?

Zou je deze zin voor me kunnen vertalen?

- Traduttore, traditore.
- Tradurre è tradire.

Vertaler, verrader.

- Non sono capace di tradurre questa frase.
- Non sono capace di tradurre questa sentenza.

Ik kan deze zin niet vertalen.

- Le tue frasi sono troppo difficili da tradurre.
- Le sue frasi sono troppo difficili da tradurre.
- Le vostre frasi sono troppo difficili da tradurre.

- Jouw zinnen zijn te moeilijk om te vertalen.
- Uw zinnen zijn te moeilijk om te vertalen.
- Jullie zinnen zijn te moeilijk om te vertalen.

- Mi piace la sfida di tradurre l'intraducibile.
- A me piace la sfida di tradurre l'intraducibile.

Ik hou van de uitdaging om het onvertaalbare te vertalen.

- Mi puoi aiutare a tradurre queste frasi in cinese?
- Puoi aiutarmi a tradurre queste frasi in cinese?
- Potete aiutarmi a tradurre queste frasi in cinese?

Kun je me helpen deze zinnen in het Chinees te vertalen?

Non si deve tradurre le frasi letteralmente.

Men moet de zinnen niet letterlijk vertalen.

Non sono capace di tradurre questa sentenza.

Ik kan deze zin niet vertalen.

Questa frase è molto facile da tradurre.

Deze zin is erg makkelijk te vertalen.

- Di quanto tempo hai avuto bisogno per tradurre il libro?
- Di quanto tempo ha avuto bisogno per tradurre il libro?
- Di quanto tempo avete avuto bisogno per tradurre il libro?

- Hoeveel tijd had je nodig om dat boek te vertalen?
- Hoeveel tijd had je nodig om dit boek te vertalen?

- Preferisco tradurre vecchie frasi piuttosto che aggiungerne di nuove.
- Io preferisco tradurre vecchie frasi piuttosto che aggiungerne di nuove.

Ik vertaal liever oude zinnen dan nieuwe toe te voegen.

È difficile tradurre una poesia in un'altra lingua.

Het is moeilijk om een gedicht in een andere taal te vertalen.

Nessuno vuole tradurre le sue frasi perché sono stupide.

Niemand wil zijn zinnen vertalen, omdat ze dom zijn.

Di quanto tempo hai bisogno per tradurre questo libro?

Hoeveel tijd hebt ge nodig gehad om dit boek te vertalen?

Tradurre una poesia in una lingua straniera non è facile.

Het is niet gemakkelijk om een gedicht te vertalen naar een vreemde taal.

Io preferisco tradurre vecchie frasi piuttosto che aggiungerne di nuove.

Ik vertaal liever oude zinnen dan nieuwe toe te voegen.

- Non tradurre questa frase!
- Non traducete questa frase!
- Non traduca questa frase!

Deze zin niet vertalen!

Mi ci sono volute più di 2 ore per tradurre poche pagine di inglese.

Het kostte me meer dan twee uur om een paar pagina's in het Engels te vertalen.