Translation of "Lontano" in Dutch

0.019 sec.

Examples of using "Lontano" in a sentence and their dutch translations:

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.

- Uit het oog, uit het hart.
- Wat niet weet, wat niet deert.

- Stiamo andando lontano?
- Noi stiamo andando lontano?

- Rijden we ver weg?
- Gaan we ergens ver weg?

- È andato troppo lontano.
- Andò troppo lontano.

Hij overdreef.

- Riesci a vedere lontano?
- Riuscite a vedere lontano?

Kan je ver kijken?

- È lontano da casa.
- Lui è lontano da casa.

- Hij is ver van huis weg.
- Hij is van huis weg.

- È lontano dall'essere perfetto.
- Lui è lontano dall'essere perfetto.

Hij is verre van perfect.

Sono lontano dall'albero.

Ik ben ver van de boom af.

Ti sento lontano.

- Je lijkt afstandelijk.
- U lijkt afstandelijk.
- Jullie lijken afstandelijk.

- Abita molto lontano da casa mia.
- Lui abita molto lontano da casa mia.
- Vive molto lontano da casa mia.
- Lui vive molto lontano da casa mia.

- Hij woont ver van mijn huis.
- Hij woont ver weg van mijn huis.

È molto lontano dall'estuario.

Ver weg van het estuarium.

- È lontano?
- È lontana?

Is dat ver?

Tom è molto lontano.

Tom is ver weg.

- Stai lontano.
- Stai lontana.
- Stia lontano.
- Stia lontana.
- State lontani.
- State lontane.

- Blijf weg.
- Blijf uit de buurt.
- Blijf hier weg.

- Visto da lontano sembra una palla.
- Vista da lontano sembra una palla.

Van ver gezien lijkt het op een bal.

- Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
- Occhio non vede, cuore non duole.

- Uit het oog, uit het hart.
- Wat niet weet, wat niet deert.

L'immagine rende meglio da lontano.

- Vanop afstand lijkt de afbeelding beter.
- Vanaf een afstand ziet de afbeelding er beter uit.

È molto lontano da qui.

Het is heel ver van hier.

- Vista da lontano sembrava un volto umano.
- Visto da lontano sembrava un volto umano.

Vanuit de verte gezien zag het eruit als een menselijk gezicht.

Quel relitto è ancora molto lontano.

Dat wrak is nog ver weg.

Il mare è lontano dall'essere calmo.

De zee is ver van rustig.

Abbiamo visto un castello da lontano.

We zagen een kasteel in de verte.

La mela non cade lontano dall'albero.

De appel valt niet ver van de boom.

Anche giugno non è così lontano.

Zelfs juni is niet zo ver.

Visto da lontano sembra una palla.

Van ver gezien lijkt het op een bal.

Il cavallo è lontano dalla casa.

Het paard is ver van het huis.

Possano raccontarla meglio e diffonderla più lontano.

het beter kunnen vertellen en verder verspreiden.

Mi sta spingendo molto lontano dal relitto.

Hij blaast me een heel eind weg van het wrak.

La mela non cade mai lontano dall'albero.

De appel valt niet ver van de boom.

Questa somma di denaro non andrà lontano.

Dit geldbedrag is niet voldoende.

Quel programma è ancora lontano dall'essere perfetto.

Dat programma is verre van perfect.

Dobbiamo trovare un posto all'ombra, lontano dal sole.

We moeten een plek vinden in de schaduw... ...uit de zon.

O afferro la coda, standomene lontano dalla coda.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

Si poteva vedere il Monte Fuji da lontano.

Men kon de berg Fuji in de verte zien.

- Non è così lontano.
- Non è così lontana.

Het is niet zo ver.

- È lontana da qui?
- È lontano da qui?

- Is het hier ver vandaan?
- Is het ver van hier?

L'aeroporto è abbastanza lontano dal centro della città.

Het vliegveld ligt vrij ver van het centrum van de stad.

Ho deciso di andare un po’ più lontano.

Ik besloot iets verder te gaan.

Il mio appartamento non è lontano da qui.

Mijn appartement is hier niet ver vandaan.

- Non è molto lontano dall'hotel.
- Non è molto lontana dall'hotel.
- Non è molto lontano dall'albergo.
- Non è molto lontana dall'albergo.

Het is niet ver van het hotel.

- Voglio una barca che mi porterà molto lontano da qui.
- Io voglio una barca che mi porterà molto lontano da qui.

Ik wil een boot die me hier ver vandaan brengt.

è vivere in comunità sui rami, lontano dai predatori.

...om als gemeenschap te leven in de bomen, weg van roofdieren.

O posso afferrargli la coda tenendomi lontano dalla testa.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

Oppure posso afferrargli la coda, tenendomi lontano dalla testa.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

È bene accendere un fuoco. Tiene lontano i predatori.

Het is altijd goed 'n vuur te maken. Het schrikt roofdieren af.

O gli afferro la coda, stando lontano dalla testa.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

Nonostante l'apparenza, in realtà è un nostro lontano parente.

Ondanks haar uiterlijk is ze eigenlijk een verre verwant van ons.

E molto lontano nel tempo, anche -- pensate al 2100.

of ver weg in de tijd -- denk aan 2100.

- Quanto dista l'aeroporto?
- Quant'è lontano dall'aeroporto?
- Quant'è lontana dall'aeroporto?

- Hoe ver is het naar het vliegveld?
- Hoe ver is het naar de luchthaven?

Vista da lontano, la collina assomiglia a un elefante.

- Van een afstand gezien, lijkt de heuvel op een olifant.
- Vanuit de verte gezien ziet de heuvel eruit als een olifant.

Vista da lontano, quella roccia sembra un volto umano.

Vanuit de verte ziet de rots er als een menselijk gezicht uit.

Voglio una barca che mi porti lontano da qui.

- Ik wil een boot die me hier ver vandaan zal brengen.
- Ik wil een boot die me hier ver vandaan brengt.

Praticamente dice: "Stammi lontano". Ed è proprio quello che faremo.

Het betekent 'blijf uit mijn buurt'... ...en dat doen we ook.

Devo stare attento a tenere l'ombra lontano dalla superficie dell'acqua.

En ik wil de schaduw... ...van het wateroppervlak houden.

Sono al riparo, fuori dal vento, lontano dal cattivo tempo

Ik ben in de beschutting, uit de wind... ...weg van het slechte weer...

E da lontano vedi il riflesso della luce sull'aria calda,

...en je ziet een reflectie in de verte, een flikkering van de warmte...

È bene avere il fuoco acceso, tiene lontano i predatori,

Het is altijd goed een vuur te stoken. Het houdt de roofdieren weg...

O cerco di afferrargli la coda tenendomi lontano dalla testa.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

O lo afferro dalla coda, stando ben lontano dalla testa.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

Oppure gli afferro la coda, stando ben lontano dalla testa.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

- Non è lontano da Parigi.
- Non è lontana da Parigi.

Het is niet ver van Parijs.

Voglio una barca che mi porti via lontano da qui.

Ik wil een boot die me hier ver vandaan zal brengen.

- Stai lontano da qui.
- Stia lontano da qui.
- Stai lontana da qui.
- Stia lontana da qui.
- State lontani da qui.
- State lontane da qui.

- Blijf hier vandaan.
- Blijf hier weg.

Invece, risveglia in loro la nostalgia del mare lontano e sconfinato."

Leer ze te verlangen naar de uitgestrekte, eindeloze zee."

Oppure cerco di prenderlo per la coda tenendomi lontano dalla testa.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

O posso afferrarlo per la coda, tenendomi ben lontano dalla testa.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

O cerco di afferrargli la coda, stando ben lontano dalla testa.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

O posso afferrarlo per la coda, stando ben lontano dalla testa.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

Ma il suono della caccia viaggia lontano nell'aria fresca della notte.

Maar het geluid van de jacht reist ver door de koele nachtlucht.

Anche agli alberi serve aiuto per spargere lontano i propri semi.

Zelfs de bomen hebben hulp nodig bij de verspreiding van hun zaden.

- Sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.
- Sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.
- Io sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.
- Io sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.

Ik ben helemaal niet tevreden met het resultaat.

Ma in realtà, non mi ero mai sentita così lontano dallo stare bene.

Maar in werkelijkheid voelde ik me zieker dan ooit.

E non è mai stato lontano dall'azione: a Lützen era intrappolato sotto il suo cavallo ferito,

en was nooit ver van de actie: bij Lützen zat hij vast onder zijn gewonde paard,

- Quanto è distante da qui?
- Quanto è lontano da qui?
- Quanto è lontana da qui?
- Quanto dista da qui?

Hoe ver is het van hier?

- Indossava un abito da viaggio semplice, armato di una spada e avvolto in un grande mantello verde; una piuma nera, attaccata al suo cappello con una fibbia di diamanti, cadde sul suo volto nobile e dondolava sulla sua fronte alta, ombreggiata da lunghi capelli castani; i suoi stivali e i suoi speroni, ricoperti di fango, annunciavano che veniva da lontano.
- Lui indossava un abito da viaggio semplice, armato di una spada e avvolto in un grande mantello verde; una piuma nera, attaccata al suo cappello con una fibbia di diamanti, cadde sul suo volto nobile e dondolava sulla sua fronte alta, ombreggiata da lunghi capelli castani; i suoi stivali e i suoi speroni, ricoperti di fango, annunciavano che veniva da lontano.

Hij was gekleed in een eenvoudig reispak, gewapend met een sabel en gewikkeld in een brede groene jas; een zwarte veer, bevestigd aan zijn hoed door middel van een diamanten lus, viel terug op zijn edele gezicht en zwaaide op zijn hoge voorhoofd, beschaduwd door lange bruine haren; zijn met modder besmeurde laarzen en sporen kondigden aan dat hij een heel eind was gekomen.