Translation of "Attraverso" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Attraverso" in a sentence and their dutch translations:

- Ha nuotato attraverso il fiume.
- Nuotò attraverso il fiume.

Hij zwom de rivier over.

- Attraverso i binari ogni mattina.
- Io attraverso i binari ogni mattina.

Ik steek de sporen iedere morgen over.

Attraverso la rivoluzione scientifica,

Door de wetenschappelijke revolutie,

attraverso un'altra entità della campagna

via een ander campagne-orgaan,

Spingi le zanne attraverso il guanto,

...de giftanden komen door de handschoen...

attraverso questa nuova ed incredibile tecnologia.

met inbegrip van deze ongelooflijke nieuwe hersendecoderingstechnologie.

Che fa muovere l'umidità attraverso l'atmosfera.

die de waterdamp door de atmosfeer jaagt.

Se oggi si viaggia attraverso l'Asia,

Als je vandaag door Azië reist,

Attraverso la vista, l'olfatto e l'ecolocazione,

Met behulp van zicht, geur en echolocatie...

Passano attraverso il ghiaccio senza interazione.

door het ijs heen gaan zonder iets te doen.

Sono venuto a piedi attraverso la Cina.

Ik ben te voet gekomen door China.

Non riesco a respirare attraverso il naso.

Ik kan niet door mijn neus ademen.

I soldati tedeschi marciarono attraverso la Francia.

Duitse soldaten marcheerden door Frankrijk.

Attraverso un'azione di allontanamento, ho trovato una connessione.

Doordat ik afhaakte, kon ik aanhaken.

Attraverso le vibrazioni, può determinare taglia e velocità.

Middels vibratie berekent ze de afmeting en snelheid.

Che lui stava studiando attraverso i giochi visivi.

die hij ervaarde bij deze visuele spelletjes.

L'ossigeno si diffonde più facilmente attraverso una membrana sottile,

Zuurstofdiffusie is makkelijker bij een dun membraan

Una diceria che viene propagata attraverso società e culture

Dat wordt versterkt in gemeenschappen en culturen...

Non era con le battute, ma attraverso le storie.

was niet door grapjes, maar door verhalen.

Perché noi paghiamo i loro stipendi attraverso le tasse.

Omdat wij hun salarissen betalen via onze belastingen.

Il fiume che passa attraverso Parigi si chiama Senna.

De rivier die door Parijs stroomt, is de Seine.

Loro hanno provato a sfondare attraverso le linee nemiche.

Zij probeerden het vijandelijk front te doorbreken.

Che possiamo cambiare il mondo attraverso le nostre scelte alimentari?

dat we de wereld kunnen veranderen via onze voedingskeuzes?

Questi strumenti servono per guardare attraverso il tempo al futuro.

dienen deze instrumenten om naar de toekomst kijken.

Tra i macachi, le amicizie si formano attraverso il grooming.

In de makakengemeenschap worden vriendschappen gevormd door vlooien.

Soult iniziò una ritirata combattiva attraverso i Pirenei in Francia.

Soult begon zich terug te trekken door de Pyreneeën, terug naar Frankrijk.

Invece, percepisce il mondo attraverso una rete di trappole di fili.

In plaats daarvan voelt ze haar wereld middels een netwerk van struikeldraden.

In inverno, i resti dell'esercito serbo fuggono attraverso le montagne albanesi.

Die winter de overblijfselen van het Servische leger ontsnappen door de Albanese bergen. Hun

L'ebola si diffonde da persona a persona attraverso i fluidi corporei.

Ebola verspreidt zich van mens tot mens via lichaamsvloeistoffen.

Accorciano e scavano il loro letto attraverso le valli. Seguirli è utile,

Ze snijden en houwen zich een weg door de vallei. Het is goed ze te volgen...

Gli inglesi soprannominarono Soult "Il duca della dannazione" e li tormentò attraverso

De Brit gaf Soult de bijnaam 'The Duke of Damnation', en hij joeg ze door

Quell'inverno i resti dell'esercito serbo scappano attraverso le montagne albanesi. Le loro

Die winter ontsnappen de overblijfselen van het Servische leger door de Albanese bergen. Hun

- Non posso respirare dal naso.
- Non riesco a respirare attraverso il naso.

Ik kan niet door mijn neus ademen.

Le lingue non sono incise nella pietra. Le lingue vivono attraverso tutti noi.

Talen zijn niet gebeiteld in steen. Talen leven door ons allemaal.

Fu quindi incaricato di tre divisioni per inseguire il generale Suvarov attraverso le Alpi,

Hij kreeg vervolgens de leiding over drie divisies om generaal Suvarov door de Alpen te achtervolgen,

La leggera brezza faceva stormire le foglie facendo brillare la luce attraverso i rami

De bladeren ritselden in de zachte bries zodat de sterren glinsterden.

In questo filmato, un rinoceronte carica un abitante di un villaggio indiano attraverso una risaia.

Hier valt een neushoorn een Indiase dorpeling aan... ...die door een rijstveld loopt.

Richieste di arrendersi e guidò i suoi uomini in una sorprendente marcia forzata attraverso il territorio nemico,

oproepen tot overgave af en leidde zijn mannen in een verbazingwekkende gedwongen mars door vijandelijk gebied,

- Il fiume passante per Parigi si chiama Senna.
- Il fiume che passa attraverso Parigi si chiama Senna.

De rivier die door Parijs stroomt, is de Seine.

La via a un buono stile conduce attraverso la riduzione del materiale e la presentazione più efficace dell'essenza.

De weg naar een goede stijl loopt over de reductie van het materiaal en een zo efficiënt mogelijke voorstelling van de essentie.

Che ha capito come far passare il cannone attraverso i passi di montagna usando le slitte trainate da uomini.

die erachter kwam hoe hij het kanon door de bergpassen kon krijgen met behulp van door mensen getrokken sleeën.

In esperanto i sostantivi, gli aggettivi, gli avverbi e i verbi mostrano la loro funzione nella frase attraverso la loro terminazione.

In het Esperanto tonen zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden, bijwoorden en werkwoorden hun functie in een zin door hun uitgang.