Translation of "Vivere" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Vivere" in a sentence and their arabic translations:

- Voglio vivere.
- Io voglio vivere.

أريد أن أعيش

- Posso vivere senz'acqua.
- Io posso vivere senz'acqua.
- Riesco a vivere senz'acqua.
- Io riesco a vivere senz'acqua.

أنا أستطيع أن أعيش بدون ماء.

- Voglio vivere in città.
- Io voglio vivere in città.

أريد أن أسكن في المدينة.

- Senza aria, nulla potrebbe vivere.
- Senza aria, niente potrebbe vivere.

من دون الهواء ، لن يبقى شيء على قيد الحياة.

- Non posso vivere senza TV.
- Io non posso vivere senza TV.
- Non riesco a vivere senza TV.
- Io non riesco a vivere senza TV.

لا يمكنني العيش من دون تلفاز.

- Non posso vivere senza di te.
- Non riesco a vivere senza di te.
- Non posso vivere senza di voi.
- Non riesco a vivere senza di voi.
- Non posso vivere senza di lei.
- Non riesco a vivere senza di lei.
- Io non posso vivere senza di lei.
- Io non riesco a vivere senza di lei.
- Io non posso vivere senza di te.
- Io non posso vivere senza di voi.
- Io non riesco a vivere senza di te.
- Io non riesco a vivere senza di voi.

- لا أستطيع العيش من دونك.
- لا يمكنني العيش من غيرك.
- أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك.

O posti dove vivere.

أو أماكن صالحة للعيش.

È impossibile vivere senz'acqua.

من المستحيل العيش بدون ماء.

Cosa fai per vivere?

ما مهنتك؟

- Voglio vivere nel paese.
- Io voglio vivere nel paese.
- Voglio vivere in campagna.
- Io voglio vivere in campagna.
- Voglio abitare in campagna.
- Io voglio abitare in campagna.

أريد العيش في قرية.

Ma sto imparando a vivere

ولكني أتعلم أن أعيش

Non è semplice vivere qui.

‫إلا أنه ليس مكانًا يسهل العيش فيه.‬

Voglio vivere in un castello.

أريد أن أسكن في قلعة.

Sono terribilmente stanco di vivere.

لقد سأمت من الحياة إلى أبعد الحدود.

Sono davvero stufo di vivere.

لقد سأمت من الحياة إلى أبعد الحدود.

Vivere senza Jamal è impensabile.

لا يمكنني أن أفكّر في الحياة بدون جمال.

- Non posso vivere quel tipo di vita.
- Io non posso vivere quel tipo di vita.
- Non riesco a vivere quel tipo di vita.
- Io non riesco a vivere quel tipo di vita.

- لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك.
- لا أستطيع أن أعيش ذلك النوع من الحياة.

- Ho imparato a vivere senza di lei.
- Io ho imparato a vivere senza di lei.

تعلّمتُ العيش دونها.

- Famil ha permesso a Rami di vivere lì.
- Famil permise a Rami di vivere lì.

سمح فاضل لرامي كي يعيش هناك.

Vivere senza cannucce è molto semplice.

جعل الشفاطات حرة هو في الواقع أمر بسيط حقاً.

Non si può vivere senza l'ossigeno.

لا يمكنك العيش من دون أكسجين.

Relativo al vivere le proprie passioni.

وهي أن تفعل شيء تشعر أنك شغوف به.

- Non penso che potrei vivere senza di te.
- Io non penso che potrei vivere senza di te.

لا أعتقد أنني يمكن أن أعيش بدونك.

Potete trovare un nuovo modo di vivere?

هل بإمكانكم إيجاد طريقة للعيش؟

Spero di riuscire a vivere a lungo.

أنا أتمنى أن أعيش طويلاً.

Rende le città posti migliori per vivere.

يجعلُ المدن أماكن أفضل للعيش فيها.

E può vivere fino a cento anni.

‫ويمكنها العيش حتى 100 عام.‬

È una bella zona in cui vivere.

هذا مكان رائع للعيش فيه.

E creare la vita che davvero volete vivere.

و تخلق الحياة التي تريد حقا أن تعيشها .

Non è il mondo in cui voglio vivere.

هذا ليس العالم الذي أريد أن أعيش فيه.

Sotto di lui, comiciaste a vivere nelle città

لقد جعلك من سكان المدن

Noi mangiamo per vivere, non viviamo per mangiare.

نحن نأكل لنعيش، لا نعيش لنأكل.

Nessuna creatura al mondo può vivere nello spazio.

لا يمكن لمخلوق أياً كان أن يعيش في الفضاء.

- Ha abbandonato la sua famiglia ed è andato a vivere a Tahiti.
- Lui ha abbandonato la sua famiglia ed è andato a vivere a Tahiti.
- Abbandonò la sua famiglia e andò a vivere a Tahiti.
- Lui abbandonò la sua famiglia e andò a vivere a Tahiti.

ترك عائلته و ذهب للعيش في تاهيتي.

Ha messo alla prova la mia voglia di vivere.

تحدَّت بشكل حاسم رغبتي في البقاء على قيد الحياة.

è vivere in comunità sui rami, lontano dai predatori.

‫تريد أن تعيش كمجموعة‬ ‫بين الأغصان بعيداً عن الحيوانات المفترسة.‬

Ma il rituale culturale di far vivere la pietra.

بل الطقوس الشعبية التي منحتها الحياة.

Capii che non avevo nessuna idea di come vivere.

أدركت أنني ليس لدي أي فكرة عن خوض الحياة.

Dobbiamo trovare il modo di vivere nel posto intermedio,

نحتاج إلى طرق لنعيش في المساحات البينيّة،

Vogliamo vivere in un mondo dove nulla è sprecato.

نريد أن نعيش في عالم لن يضيع فيه شيء.

Sapere che avrei potuto vivere solo per pochi mesi

إن معرفة أنني قد لا أملك سوى بضعة أشهر للعيش،

Il mio stipendio non ci permette di vivere sfarzosamente.

راتبي لا يسمح لنا أن نعيش برفاهية.

- Vorrei vivere a New York.
- Io vorrei vivere a New York.
- Vorrei abitare a New York.
- Io vorrei abitare a New York.
- Mi piacerebbe abitare a New York.
- A me piacerebbe abitare a New York.
- Mi piacerebbe vivere a New York.
- A me piacerebbe vivere a New York.

- أريد أن أعيش في نيويورك.
- أريد العيش في مدينة نيويورك.

Che ci aiutino a vivere vite lunghe, felici e soddisfacenti

تساعدنا على عيش حياةٍ طويلةٍ، سعيدة ومثمرة

Gli umani non sono stati fatti per vivere per sempre.

لم يُقدَّر للبشر إطلاقًا أن يعيشوا إلى الأبد.

Trovare un buon posto in cui vivere non è facile.

ليس سَهلًا أن تعثر على مكانٍ جيدٍ للعيش.

- Sami amava vivere al Cairo.
- Sami amava abitare al Cairo.

أحبّ سامي العيش في القاهرة.

E ispirare sempre più persone a vivere una vita più sostenibile.

وأن أُلهم أناسًا أكثر بعيش حياة صديقة للبيئة أكثر.

Vivere a testa in giù consente loro di risparmiare ulteriori energie.

وهيئتهم هكذا بالمقلوب تساعد على حفظ طاقتهم.

Vivere all'estero è il modo migliore per imparare una lingua straniera.

إن العيش في الخارج هو أفضل طريقة لتعلم لغة أجنبية.

Altrimenti come avrebbero potuto vivere in una tale prosperità per 10.000 anni?

وإلا كيف استطاعوا العيش هنا بازدهار لأكثر من 10,000 سنة ؟

A vivere la loro migliore vita possibile e a fare la differenza.

لاكتشاف الأفضل في حياتهم وترك أثر ملموس.

Cerco di vivere in questi mondi con gli occhi dei miei personaggi

أحاول أن أعيش في العالم عبر عيون شخصياتي

La città tornerà a vivere, i furgoni saranno ovunque per le strade.

ستعود البلدة إلى الحياة، وستملأ الشاحنات الطرق.

Dobbiamo vivere in modo semplice, così che gli altri possano fare lo stesso.

علينا أن نعيش ببساطة؛ ليستطيع غيرنا العيش فحسب.

Da bambino, era incredibilmente emozionante vivere letteralmente nella forza del gigantesco Oceano Atlantico.

‫لذلك كان أمرًا مثيرًا للغاية في طفولتي‬ ‫أن أعيش في قوة ذلك المحيط الأطلسي العملاق.‬

Se vogliamo vivere in un mondo dove la fiducia sia parte delle comunità,

إذا أردنا العيش في عالم حيث تسود ثقة أكبر في المجتمع

- Non ha una casa in cui vivere.
- Lui non ha una casa in cui vivere.
- Non ha una casa in cui abitare.
- Lui non ha una casa in cui abitare.

ليس لديه بيت ليعيش فيه.

Ma la cosa più emozionante è che li stiamo aiutando a vivere di più.

ولكن المثير حقًا هو أننا نساعدهم على أن يعيشوا لمدةٍ أطول.

Per uno, doveva aiutare a guidare un paese diviso, dove i sopravvissuti al genocidio dovevano vivere vicino

هذه المرة كان عليه المساعدة في قيادة بلاد مُنقسمة حيث يعيش الناجون من الابادة الجماعية الى جانب

Per un breve periodo si guadagnò da vivere a Dresda come maestro di scherma con una temuta reputazione di duellante.

لقد كسب لقمة العيش لفترة وجيزة في دريسدن بصفته خبيرًا في المبارزة مع سمعة مخيفة كمقاتل.

Abbiamo imparato a volare come gli uccelli, a nuotare come i pesci, ma abbiamo dimenticato come vivere da esseri umani.

لقد تعلّمنا أن نحلّق كالطّيور و نسبح كالسّمك، لكنّنا نسينا أن نعيش كالبشر.

Ma chiaramente, un orango cerca di vivere e sopravvivere in un ambiente che è stato distrutto, e potrebbe cercare di difendersi.

‫وبالطبع، فإن إنسان الغابة‬ ‫يسعى للعيش والبقاء على قيد الحياة‬ ‫في بيئة مُدمرة وقد يسعى ليدافع عن نفسه.‬

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء