Translation of "Modo" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "Modo" in a sentence and their arabic translations:

- Posso aiutarti in qualche modo?
- Posso aiutarvi in qualche modo?
- Posso aiutarla in qualche modo?
- Ti posso aiutare in qualche modo?
- Vi posso aiutare in qualche modo?
- La posso aiutare in qualche modo?

هل بإمكاني مساعدتك بطريقة ما؟

Ad ogni modo,

ولكن أيّاً كان.

Ecco un modo.

هذه هي احدى الطرق.

- Comportati bene.
- Si comporti bene.
- Fai a modo.
- Faccia a modo.

- كن مؤدبًا.
- أحسن التصرف.

Ma in modo sicuro.

ولكن قتلهم بدون إحداث ضرر.

Disposte in questo modo,

التي تم تنسيقها في هذا النمط،

- Fallo nel modo che ti dice.
- Fatelo nel modo che vi dice.
- Lo faccia nel modo che le dice.

افعله كما يقول لك.

- Layla si è vestita in modo sexy.
- Layla si vestì in modo sexy.

لبست ليلى ملابسا مثيرة.

Lavorano solo in modo diverso.

هي فقط تعمل بشكل مختلف.

Comportandovi in questo modo crescerete,

بقيامكم بهذا سوف تتطوّر حياتكم،

Vengono ventilati in modo unidirezionale

ومن ثم تتم تهويتها بشكل أحادي الاتجاه

C'è un modo migliore, forse,

هناك طريقة أفضل، على الأرجح،

In particolar modo nell'assemblea legislativa --

خاصةً في السلطة التشريعيّة..

In questo modo, l'identità culturale

بهذه الطريقة، الهوية الثقافية

Non guardarmi in quel modo!

لا تحدّق بي هكذا!

- Può essere formulato in un altro modo?
- Può essere formulata in un altro modo?

ألا يمكن صياغتها بطَريقة أخرى؟

- In un modo o nell'altro, troveremo Tom.
- In un modo o nell'altro, noi troveremo Tom.

بطريقة أو بأخرى سنجد توم.

Come? In che modo crea connessioni?

كيف يمكن للرياضيات الربط بين الأشياء؟

Dobbiamo cambiare il modo di sentire.

نحتاج أن نغير الطريقة التي نشعر بها.

Che l'unico modo in cui soppravviveremo

بأن الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة

Ma, in qualche modo, ha funzionato.

لكن نجح الأمر بطريقة ما.

Purtroppo, quando pensiamo in questo modo

لسوء الحظ، عندما نعمل بعيداً عن هذا الاعتقاد

Ed un modo per eliminare l'informazione.

وطريقة لحذف المعلومات.

Dobbiamo tirarla fuori in qualche modo.

‫يجب أن نحاول إخراجه بصورة ما.‬

Il nuovo modo di fare affari --

الطريقة الجديدة للأعمال...

Ma in modo interessante e intelligente,

لكن بطريقة ذكية وملفته.

Tom la pensa allo stesso modo.

يفكّر توم بنفس الطريقة.

- Non mi piace il modo in cui parla.
- A me non piace il modo in cui parla.

لا أحب الطريقة التي يتكلم بها.

E lo abbiamo fatto in modo digitale.

وفعلنا ذلك رقميًا.

Così avrei vissuto in modo sostenibile all'estremo

بهذا الشكل كنت أعيش الاستدامة لأقصى حد

Ma perché ci influenzano in questo modo?

ولكن لماذا تؤثر علينا بهذه الدرجة؟

L'unico modo per essere accettata dai bianchi

وأن الطريقة الوحيدة لأكتسب فيها قبول الأشخاص البِيض

Potete trovare un nuovo modo di vivere?

هل بإمكانكم إيجاد طريقة للعيش؟

9. Alzarsi presto è un ottimo modo

9. لقد اكتشفت بأنها طريقة جيدة

Definiamo la mascolinità in modo molto restrittivo,

وذلك بتعريف الرجولة بطريقة محدودة جداً.

In qualche modo quando sono diventata un'adolescente,

و لكن بطريقة ما عندما اصبحت مراهقة

Pensiamo che debba esserci un modo migliore.

نعتقد أنه يجب أن تكون هناك طريقة أفضل.

è un modo alternativo di pensare all'autismo.

هو رؤية التوحد من زاويةٍ أخرى.

E se esiste un modo per prevenirlo.

وإن كانت هناك طريقةٌ لمنع ذلك.

In questo modo si lenisce il dolore

‫لكن هذا يساعد على تخفيف الألم‬

In modo complementare con le nostre esperienze.

بطريقة لزومية تتناسب مع تجاربنا.

Ok, dobbiamo trovare il modo per raggiungerla.

‫حسناً، يجب أن نفكر في طريقة‬ ‫للوصول إليها.‬

Dobbiamo trovare un altro modo per ripararci.

‫يجب أن نجد طريقة أخرى‬ ‫لاتخاذ مأوى.‬

Qual è il modo migliore per catturarlo?

‫ما هي أفضل الطرق ‬ ‫لمحاولة الإمساك بهذه الأفعى السامة؟‬

Quindi forse è un modo poco convenzionale

لذا، ربما هذه وسيلة غير تقليدية

Ad ogni modo, non ottenni la parte.

على أي حال، لم أحصل على الدور.

Di condurre i colloqui in modo imparziale,

للتعاملون مع جلسات الأسئلة والأجوبة بإنصاف

Per trovare il modo migliore di procedere.

لتقديم النصيحة بخصوص أفضل طريقة للمضي قدمًا.

In modo semplice, veloce e meno ostile.

بطريقة سهلة، سريعة وأقل عرضة للحرج.

Un modo intelligente per proliferare nell'aria immobile.

‫طريقة بارعة للانتشار هنا في الهواء الراكد.‬

Conservano i cereali in modo molto simile.

تم ادخار الغلات بطريقة واحدة متساوية،

Crescere in modo esponenziale nei paesi occidentali,

التي تنمو أضعافاً مضاعفةً في العالم المتطور

Le cose vengono fuori in modo diverso.

تأتي بشكل مختلف تماماً.

Primo: questi lavori definiti in modo circoscritto

الأول هو أن هذه الوظائف المحددة بدقة

Non avrebbero modo di tornare a casa.

فلن يكون لديهم طريقة للعودة إلى ديارهم.

È in qualche modo spiegato alla fine.

ذاك بطريقة ما مُوَضَحٌ في النهاية.

E il modo di vedere le proiezioni.

وطريقة تفكيرنا بالخرائط

- Questo è sempre il modo in cui è stato.
- Ciò è sempre il modo in cui è stato.

هكذا كانت الأمور دائمًا.

Ora, un modo per suddividere la scienza è:

الآن، إحدى طرق تقسيم العلوم هي هذه الطريقة:

Quel modo di pensare ci resta in testa

الأسلوب الذي نفكر به يتجه إلى التعلق برؤوسنا

Allora speriamo anche di condividere in modo intenzionale.

حينها فإننا نأمل مشاركتها عمداً أيضاً.

Erano più propensi a rispondere in modo positivo

كانوا أكثر قابلية لإعطاء رد إيجابي

E a causa di questo modo di pensare,

حسنًا، نتيجًة لذلك التفكير،

Nello stesso modo in cui l'algoritmo cane/lupo

بنفس الطريقة التي تحاول بها الخوارزمية التمييز

Non penso ci sia altro modo per imparare,

لا أعتقد أن بإمكانكم تعلمه

Sbrigati e decidi in che modo arriveremo prima.

‫لذا أسرع واتخذ قرارك،‬ ‫أي الطريقين يمكن أن يوصلنا إلى هناك أسرع.‬

C'è un solo modo: calarmi con la corda.

‫هناك خيار واحد: ‬ ‫النزول بالحبل من الجرف مباشرة.‬

Qual è il modo migliore per procurarci cibo?

‫ما هو أفضل رهان لدينا‬ ‫على صيد بعض الطعام؟‬

Ma c'è un altro modo per farci recuperare.

‫ولكن هناك طريقة أخرى للإنقاذ.‬

Di vedermi rappresentata in modo autentico nella cultura

لرؤية نفسي مُمَثلة في الثقافة بصورة حقيقية

Ma è fondamentale nel mio modo di comunicare.

إنها أيضا أساسية بالنسبة للطريقة التي أتواصل بها.

E nel modo in cui lo fa Tom --

بطريقة توم

Nel modo di rapportarsi a questi importanti argomenti.

في كيفية ارتباطها بهذه المواضيع المهمة.

Che ha fatto in modo che fosse così.

والذي جعل ذلك ممكنًا.

ES: Questo è un nuovo modo di interagire.

اي س: كانت تلك طريقة جديدة للتواصل.

E non dico in modo astratto o generico.

ولا أعني ذلك بالمعنى المجرد العام.

Impedire ad altri di comportarsi allo stesso modo

ومنع الآخرين من التصرف بنفس الطرق

E poi cercherò un modo per scendere giù.

‫ثم أحاول الوصول لطريقة لدخوله.‬

In un modo che espelle la CO2 dall'aria.

بطريقة تخلص الهواء من ثاني أكسيد الكربون.

Anche nel modo interessante di lanciare nuove serie.

عدة طرق مشيقة لعمل برامج جديدة

Perché mi chiedo in che modo vivano l'intrattenimento,

لأنني أتسائل كيف سيقضون متعتهم فيه.

SR: Non vedo la questione in questo modo.

لا أفكر بالقصص من هذا المنحنى.

Nello stesso modo in cui parlano di broccoli.

بالطريقة التي يتكلمون بها عن البروكلي.

In qualche strano modo, è stato un sollievo.

‫بطريقة جنونية نوعًا ما، كان ذلك مريحًا.‬

In che modo il Ruanda è diventato così?

كيف الت رواندا الى ما هي عليه الان ؟

L'uditorio era affascinato dal suo modo di parlare.

المستمعين انبهروا بكلامه.

- Ha pensato a un buon modo per far soldi su Internet.
- Lei ha pensato a un buon modo per far soldi su Internet.
- Pensò a un buon modo per far soldi su Internet.
- Lei pensò a un buon modo per far soldi su Internet.

فكرَت في طريقة جيدة لربح المال من الإنترنت.

- Ha provato a fare in modo che io lo aiutassi.
- Lui ha provato a fare in modo che io lo aiutassi.

حاولت أن أجعله يساعدني.

Potrebbero controllare il modo in cui pensate e agite.

يُمكن أن تتحكم في الطريقة التي تُفكر بها وكيف تتصرف.

In modo che le famiglie possano godersi le vacanze?

حتى يستطيع الناس أن يستمتعوا بالأجازة مع عائلاتهم؟

E quindi sono obbligato ad immaginare un modo diverso

ولذا فإنني مجبر على تخيل طريقة مختلفة

Un altro modo è il dialogo con se stessi.

الطريقة الأخرى هي التحدث مع النفس.

Cambiò e rivoluzionò il modo in cui noi allenatori

لقد غير جذريًا الطريقة التي كمدربين

La maggior parte di queste persone, a modo loro,

غالبًا، استمعت إلى جمهور من الناس، وهم على النقيض مني،

Dobbiamo trovare il modo di vivere nel posto intermedio,

نحتاج إلى طرق لنعيش في المساحات البينيّة،

Dobbiamo progettarlo in modo che possa produrre energia autonomamente,

وبالطبع علينا تصميمها بالشكل الذي يمكنها من صنع طاقة خاصة بها،

Ma non c’è mai stato un modo per quantificarlo.

لكن لا يوجد طريقة جيدة لقياسها

Che è stata odiata ed eliminata in modo specifico.

والذي قد أُبغض ومُحي ببعض الطرق المحددة.