Examples of using "Valamikor" in a sentence and their turkish translations:
Bana başka bir zaman tekrar sor.
Ben bir öğretmendim.
Bazen uğra!
Bir gün onu dene.
Beni bazen ara.
- Tokyo Kulesi'ni hiç gördün mü?
- Hiç Tokyo Kulesini gördün mü?
Bir ara uğra da görüşelim.
Ondan hiç haber aldın mı?
Bir gün Mısır'ı ziyaret etmek istiyorum.
Arada sırada bunu gene yapalım!
Hiç evlendin mi?
- Bir ara buluşmalıyız.
- Günün birinde buluşmalıyız.
Kısa sürede tekrar buluşalım.
Sonra konuşmamız gerekecek.
Ben bir gün Fransa'yı ziyaret etmek isterim.
Hiç kalp krizi geçirdin mi?
Saçını hiç boyadın mı?
Bir ara tekrar birlikte şarkı söylemeliyiz.
Biz zamanlar öyle bir şey yapmış olabilirim.
Babam bir kez Yunanistan'da bulunmuş.
Bir zamanlar genç ve hırslıydım.
Bir gün bana öğretmelisin.
Kışın ortalarında olmuştu.
Yakın gelecekte bir ara görüşelim.
- Haftaya bir gün toplanalım.
- Haftaya bir ara buluşalım.
Sen hiç Esperanto dilini konuşan birini duydun mu?
Burada eski bir tapınak vardı.
Bir zamanlar Pekin'de yaşadım ama şimdi Seul'de yaşıyorum.
Tom yılanlardan korkardı.
Hiç hemşire olmayı düşündün mü?
Öğrenci sordu ''Daha önceden bir yerde karşılaşmış mıydık?''
Sen ve ben bir ara beraber öğle yemeği yemeliyiz.
Bir gün dünyayı daha iyi bir yer yapacağız.
Bir zamanlar oradaydım.
Bir zamanlar bir astrofizikçi olmak istedim.
Daha önce bir kez oraya gittim.
Şimdiye dek beni ziyarete gelen tek kişi sensin.
Onu bir gün yapmam gerekecek.
Karar anı yakında gelecek.
O bana geçen gün kaybettiğin şemsiyeyi hatırlatıyor. Onu buldun mu?
Bir gün hayalim gerçek olacak.
Boston'da yaşardım.
Bir ara seni ziyaret edeceğiz.
Önüme gelen her kitabı okurdum.