Examples of using "Hangulatban" in a sentence and their turkish translations:
Kötü bir ruh hali içinde misin?
O, kızgın bir ruh hali içinde.
- Bugün kötü bir moddayım.
- Bugün, kötü bir ruh hali içindeyim.
Tom kötü bir ruh hali içindeydi.
Şaka yapacak durumda değilim.
Bugün tuhaf bir ruh halindeyim.
O, şimdi oldukça kötü bir ruh hali içinde.
Öğretmenimizin havası yerinde.
Tom çok yüksek ruhludur.
Tom nadiren iyi bir ruh halindedir.
Bugün kötü bir ruh halinde görünüyorlar.
Sen her zaman keyfi yerinde görünüyorsun.
Tom kötü bir ruh hali içinde.
Tom bir saat önce daha iyi bir ruh hali içindeydi.
Görünüşe göre o şimdi kötü bir ruh hali içinde.
İş yerindeki stresli bir günün ardından, kötü bir ruh hali içinde eve gitti.
- Bugün keyfim yerinde.
- Bugün iyi bir ruh hali içindeyim.
Bazen, oyuncu bir ruh hâlindeyken kamerayı çok bırakamıyordum.
Havamda değilim.
Meryem, Tom'un kapıyı çarpmasından onun mutsuz olduğunu anladı.