Translation of "Dobozban" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Dobozban" in a sentence and their turkish translations:

Ezért gondolkodunk dobozban.

Bu nedenle kutunun içinde düşünürüz.

Van valami a dobozban?

Kutuda bir şey var mı?

Mi van a dobozban?

Kutuda ne var?

Hat alma van a dobozban.

Kutuda altı elma var.

Mi van ebben a dobozban?

Bu kutudaki ne?

Valószínűleg van valami a dobozban.

Kutunun içinde muhtemelen bir şey vardır.

Vajon mi van a dobozban?

- Kutudakinin ne olduğunu merak ediyorum.
- Kutuda ne olduğunu merak ediyorum.

Szerinted mi van a dobozban?

- Sence kutudaki nedir?
- Kutuda ne olduğunu düşünüyorsun?

Mit találok majd a dobozban?

Kutuda ne bulacağım?

Ebben a dobozban alma van.

Bu kutuda elmalar var.

Ebben a dobozban nincs semmi.

Bu kutuda bir şey yok.

Van néhány tojás a dobozban.

Kutuda birkaç yumurta var.

Mi van abban a dobozban?

- O kutuda ne var?
- O kutudaki nedir?

Mid van abban a dobozban?

O kutunun içinde neyin var?

Egy pók van a dobozban.

Kutuda bir örümcek var.

Egy torta van a dobozban.

Kutunun içinde pasta var.

Nem tudom, mi van a dobozban.

Bu kutuda ne olduğunu bilmiyorum.

Lehet, hogy nem volt semmi a dobozban.

Belki kutuda bir şey yoktu.

Tudni akarom, hogy mi van ebben a dobozban.

Bu kutuda ne olduğunu bilmek istiyorum.

A kutya egy dobozban volt az asztal alatt.

Köpek, masanın altındaki kutudaydı.

Van valami elképzelésed arról, hogy mi van a dobozban?

Kutuda ne olduğuna dair herhangi bir fikrin var mı?