Translation of "Nekünk" in Spanish

0.030 sec.

Examples of using "Nekünk" in a sentence and their spanish translations:

Ő tanítja nekünk nekünk a franciát.

Ella nos está enseñando francés.

Segítenek nekünk.

- Ellos nos ayudan.
- Nos ayudan.
- Ellas nos ayudan.

Hazudtál nekünk.

Nos mentiste.

Segíts nekünk!

Ayúdanos.

Hiányzol nekünk.

Te extrañamos.

- Az igazat mondd el nekünk!
- Mondj nekünk igazat!
- Az igazat mondja nekünk!
- Mondja el nekünk az igazat!

- Dinos la verdad.
- Cuéntanos la verdad.

Mit mutatnak nekünk?

¿Qué es lo que vemos?

Talán elhihetnék nekünk,

Pueden creernos

Nekünk anyáddal sikerült.

Tu madre y yo lo tuvimos.

Nekünk közömbös dolgokra.

por cosas que no significan nada en nuestro mundo.

Nem hinne nekünk.

Él no nos creería.

Mondj nekünk többet!

- Dinos más.
- Díganos más.
- Dígannos más.
- Cuéntanos más.
- Cuéntenos más.
- Cuéntennos más.

Mondj nekünk valamit!

- Dinos algo.
- Díganos algo.
- Dígannos algo.

Tudsz segíteni nekünk?

- ¿Puede ayudarnos?
- ¿Pueden ayudarnos?
- ¿Puedes ayudarnos?

Adj nekünk békét!

¡Danos paz!

Bocsáss meg nekünk!

- Perdónanos.
- Perdónenos.

Hiányozni fogsz nekünk.

Te vamos a extrañar.

Tom főz nekünk.

Tom nos cocina.

Történelmet tanít nekünk.

- Él nos enseña historia.
- Él nos da clase de historia.

Nagyon hiányzol nekünk.

Te echamos mucho de menos.

Nekünk nincs autónk.

No tenemos auto.

Segíts nekünk, Tom.

Ayúdanos, Tom.

Mesélj nekünk róluk!

Háblanos sobre ellos.

Tudnál nekünk segíteni?

¿Pueden ayudarnos?

Tom segít nekünk.

Tom nos ayuda.

Van nekünk elég.

Tenemos bastante.

Angolt tanít nekünk.

Ella nos enseña inglés.

Képeket mutatott nekünk.

Nos enseñó fotos.

Sikerülni fog nekünk.

Venceremos.

Tom mondta nekünk.

Tom nos dijo.

Tom segített nekünk.

Tom nos ayudó.

Franciát tanít nekünk.

- Nos enseña francés.
- Ella nos enseña francés.

Játssz nekünk valamit!

Toca una melodía para nosotros.

Kell ez nekünk?

¿Lo necesitamos?

- Mari segít nekünk holnap.
- Meri segíteni fog nekünk holnap.

Mary nos ayudará mañana.

- Lenne csak nekünk egy kertünk!
- Ha lenne nekünk egy kertünk!

¡Ojalá tuviéramos un jardín!

Bámulatos üzletet ajánlanak nekünk,

nos ofrecen tratos alucinantes

Akkor nekünk is sikerülhet.

nosotros también podíamos.

Kérlek, bocsássatok meg nekünk,

por favor perdónennos

Nagyon hiányzol majd nekünk.

- Te echaremos muchísimo de menos.
- Os echaremos muchísimo de menos.

Franciául próbált beszélni nekünk.

Él trató de hablarnos en francés.

Mari segít nekünk holnap.

- Marie nos ayudará mañana.
- Mary nos ayudará mañana.

Adott nekünk egy könyvet.

Ella nos dio un libro.

Nekünk ugyanaz a problémánk.

Tenemos el mismo problema.

Mit akarsz mondani nekünk?

¿Qué quieres decirnos?

Ne okozzon nekünk csalódást!

¡No nos decepciones!

Fogsz most nekünk segíteni?

¿Nos ayudarás ahora?

Mutatott nekünk pár képet.

- Él nos mostró algunas fotos.
- Él nos enseñó algunas fotos.

El kell mondanod nekünk.

Tienes que decirnos.

Gyere és segíts nekünk.

Ven y ayúdanos.

Szerinted Tom hazudik nekünk?

¿Creés que Tom nos esté mintiendo?

Tom írt nekünk képeslapokat.

Tom nos ha escrito unas postales.

Nekünk megvan minden részlet.

Tenemos todos los detalles.

Sok van nekünk belőle.

Tenemos bastante.

Megígérte, hogy segít nekünk.

Él prometió ayudarnos.

Mondj nekünk egy viccet!

- Contanos un chiste.
- Cuéntanos un chiste.

Nem hiányzik nekünk semmi.

No nos perdemos de nada.

Ki fog hinni nekünk?

¿Quién nos va a creer?

Mesélj nekünk a gyermekkorodról.

Háblanos de tu niñez.

Hatalmas szolgálatot teszel nekünk.

Nos prestas un gran servicio.

Nekünk két gyerekünk van.

- Tenemos dos niños.
- Tenemos dos hijos.

Tamás franciát tanít nekünk.

Tom nos enseña francés.

Kell nekünk nagyobb infláció?

¿Necesitamos más inflación?

Nehéz nekünk őt meggyőzni.

Es difícil para nosotros convencerlo.

Nekünk csak teánk van.

Sólo tenemos té.

- Elmondott nekünk egy érdekes történetet.
- Egy lebilincselő történetet adott elő nekünk.

Él nos contó una historia interesante.

- Bocsáss meg, de nekünk is sürgős.
- Bocsásson meg, de nekünk is sürgős.

Disculpe, nosotros también tenemos prisa.

Nekünk is így kell tennünk.

Todos deberíamos estar haciendo esto.

Nekünk kell a legtöbbet tennünk.

tenemos más por hacer.

Mit súg nekünk az érzelmünk?

¿Qué les dice el sentimiento?

Add ide nekünk a kulcsot!

Danos la llave.

Ha lenne nekünk egy kertünk!

¡Ojalá tuviéramos un jardín!

Nem írt nekünk február óta.

Él no nos ha escrito desde el pasado febrero.

Nekünk nem tetszik a matek.

No nos gustan las matemáticas.

A tehén tejet ad nekünk.

La vaca nos da leche.

Senki sem fog hinni nekünk.

Nadie nos va a creer.

Nekünk éppen ellenkező a problémánk.

Tenemos el problema opuesto.

Oszd ki nekünk a kártyákat!

Repártenos los naipes.

Mary holnap segíteni fog nekünk.

- Marie nos ayudará mañana.
- Mary nos ayudará mañana.

Tudom, hogy tudsz segíteni nekünk.

Sé que nos puedes ayudar.

Ne felejts el írni nekünk!

Que no se te olvide escribirnos.

A tehenek adnak nekünk tejet.

Las vacas nos dan leche.

Tom segítene nekünk, ha tudna.

Tom nos ayudaría si pudiera.

Thomas kisasszony történelmet tanít nekünk.

La señorita Thomas nos enseña historia.

Csak a csoda segíthet nekünk.

Sólo un milagro puede ahora ayudarnos.

Semmit nem fognak nekünk elmondani.

Ellas no nos dirán nada.

Tudsz segíteni nekünk ma este?

- ¿Nos podés ayudar esta noche?
- ¿Nos puedes ayudar esta noche?

Ami van nekünk, az elegendő.

Lo que tenemos es suficiente.

Mutassa meg nekünk a szobát.

Mostranos la habitación.

Senki sem akart nekünk segíteni.

Nadie quiso ayudarnos.

A méh készít nekünk mézet.

Las abejas producen miel para nosotros.

Nekünk ezeket külföldről kell megvásárolnunk.

Los tenemos que comprar desde el extranjero.