Translation of "Magaddal" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Magaddal" in a sentence and their russian translations:

Vigyél magaddal.

- Возьми меня с собой.
- Возьмите меня с собой.

Vigyél magaddal haza!

Возьми меня с собой домой.

Vigyél magaddal minket!

- Возьмите нас с собой.
- Возьми нас с собой.

Ezt vidd magaddal!

- Возьми это с собой.
- Возьмите это с собой.

Hozd magaddal a barátodat.

- Приведи с собой друга.
- Приведи с собой подругу.
- Приведите с собой друга.
- Приведите с собой подругу.

Hozd magaddal a fivéredet.

Приводи с собой брата.

Vidd magaddal az esernyődet.

Захвати зонтик с собой.

Vidd magaddal a diákigazolványod!

Возьми с собой студенческий билет.

Miért nem vittél magaddal esernyőt?

Ты почему зонтик с собой не взял?

Hozhatsz magaddal bárkit, aki jönni akar.

Ты можешь взять с собой всех, кто хочет прийти.

Ne légy oly kíméletlen magaddal szemben.

Не будь к себе так суров.

Azt tervezed, hogy Tomot magaddal viszed?

- Планируешь взять Тома с собой?
- Планируете взять Тома с собой?

Jó lenne, ha vinnél magaddal esernyőt.

Тебе лучше взять с собой зонт.

Tessék! Vidd magaddal! Jól jöhet még.

На. Возьми это с собой. Может пригодиться.

Ha autóval mész, vigyél minket magaddal!

Если ты поедешь на машине, возьми нас с собой.

Vigyél magaddal annyit, amennyire szükséged van.

Пожалуйста, возьми с собой столько, сколько тебе нужно.

Ne feledd el magaddal hozni a fényképezőgépet.

Не забудь взять фотоаппарат.

Miért nem viszel soha magaddal az utadra?

Почему ты никогда не берёшь меня с собой в свои поездки?

Sajnos esni fog. Jobb volna, ha vinnél magaddal esernyőt.

Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт.

Vidd magaddal az esernyődet, arra az esetre, ha esne!

- Возьми с собой зонтик на случай, если дождь пойдёт.
- Возьми с собой зонтик на случай дождя.
- Возьмите с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.

Ez az étel a kukába fog kerülni, ha nem viszed haza magaddal.

Эта еда просто пропадет, если вы не заберете ее домой с собой.

Ha egy lakatlan szigeten kellene élned és csak egy könyvet vihetnél magaddal, melyiket választanád?

Если бы тебе пришлось поселиться на необитаемом острове, и ты могла бы взять с собой только одну книгу, какую книгу бы ты выбрала?

- Locsold meg a virágokat a kertben! - De hisz esik az eső! - Akkor vigyél magaddal esernyőt!

«Полей цветы в саду!» – «Дождь же идёт!» – «Так захвати зонтик!»

- Vigye magával ezt az összecsukható esernyőt. Lehet, hogy jól fog jönni.
- Vidd magaddal ezt az összecsukható ernyőt! Még jól jöhet.

Возьми с собой складной зонт. Он может пригодиться.