Translation of "Mások" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Mások" in a sentence and their russian translations:

Mások kutyatakarók.

третьи — как подстилки для собак.

Mások gyűlölködnek.

Это они ненавидят.

Mások a válaszok.

Ответы уже поменялись.

De mások megérzik.

Но некоторые ее чувствуют.

Mások kigúnyolása, becsmérlése,

от осмеяния и принижения кого-либо

Tanulj mások hibáiból!

Учись на чужих ошибках.

És mások iránt is.

И во многих других сферах.

Nem foglalkozik mások érzéseivel.

Он не обращает внимания на чувства других людей.

Egyesek napoztak, mások úsztak.

Кто-то загорал, другие купались.

Mások hibájából jó tanulni!

Ошибки других — хорошие учителя.

Ők mind teljesen mások.

Они все очень разные.

Vele teljesen mások vagytok.

Вы с ней очень разные.

- Teszek rá, mit gondolnak mások.
- Kicsit sem érdekel, hogy mások hogyan vélekednek.

Мне всё равно, что другие думают.

Mások pedig csak lineáris növekedésre.

а другие создают что-то вроде линейной тяги.

Mások szerint az egész államban.

некоторые даже скажут, что и во всём штате.

Néhány tévéműsor érdekes, mások nem.

Одни телепрограммы интересные, другие — нет.

Néhányan gyalog, mások kerékpáron mentek.

Некоторые пришли пешком, некоторые - на велосипедах.

Ne irigyeld a mások sikerét.

Не завидуйте чужому успеху.

Tudom, hogy mi mások vagyunk.

Я знаю, что мы разные.

Sokan mások is voltak ott.

Было много других.

Egyesek ezt állítják, mások azt.

Одни одно говорят, другие - другое.

Nem vagyok jobb, mint mások.

Я не лучше других.

Mi ketten annyira mások vagyunk!

Мы двое такие разные.

Tamás megtette mások segítsége nélkül.

Том сделал это без чьей-либо помощи.

Nincs jogod beleavatkozni mások ügyeibe.

Ты не имеешь права вмешиваться в дела других.

- A feleségem szeret mások dolgába avatkozni.
- A feleségem szeret a mások dolgába beleavatkozni.

Моя жена любит совать свой нос в чужие дела.

Mégpedig, amikor mások védelmében emelnek szót.

Это происходит тогда, когда они защищают интересы других.

Ahogyan sokan mások is ezt teszik.

как делают многие из нас.

Valószínűleg szeretik nézni, ahogy mások ügyesen

вероятно, вам понравится наблюдать, как другие люди делают

De ahogy akadályokat gördítünk mások elé,

Но если мы ставим ограничения другим,

Mások csak most szembesülnek a kihívásokkal.

Но у других... ...испытания только начинаются.

Mások szerint nagyon is rendben van.

другие же могут решить, что в этом нет ничего такого.

De az életem mindenképp bearanyozták mások.

но мою жизнь, определённо, улучшили другие люди.

Egyesek kerékpárral, mások busszal mennek iskolába.

Некоторые добираются в школу на велосипеде, другие - на автобусе.

Egyes virágok tavasszal, mások ősszel virágoznak.

Одни цветы расцветают весной, а другие — осенью.

Felismerve mások sikereit, elzöldült az irigységtől.

Узнав об успехе других, она позеленела от зависти.

Ne várd, hogy mások gondolkodjanak helyetted!

- Не ждите, что другие будут думать за вас!
- Не жди, что другие будут думать за тебя!

Mindig botot tesz mások küllői közé.

Она вечно вставляет всем палки в колеса.

Mások hibáiból lehet a legjobban tanulni.

Лучше учиться на чужих ошибках.

Egyesek pénzért írnak könyvet, mások élvezetből.

Некоторые люди пишут книги ради денег, а некоторые - для удовольствия.

Nem érdekel, mit csinál mások gyereke.

Что делают другие дети, меня не интересует.

- A tejtermékek országonként mások és mások.
- A tejtermékek országonként eltérőek.
- A tejtermékek országról országra változnak.

Молочные продукты отличаются от страны к стране.

Hat. Ne hasonlítgassuk mások tapasztalatát a magunkéhoz!

Номер шесть: не равняйте свой и их опыт.

"Nos – mondta Einstein –, most mások a válaszok."

«Ну, — сказал Эйнштейн, — ответы-то уже поменялись».

Majd azt látjuk, hogy mások költöznek oda.

и мы видим, как приходят другие.

és történetemet mások is olvashatják és hallhatják,

и где моя история, прочитанная или услышанная другим человеком,

Nem kartonfigurák, akiket mások életének hátterébe állítottak.

Не картонных персонажей второго плана.

"Mi jók vagyunk, mások rosszak” időszak volt.

Мы хорошие, а они плохие, и точка.

De mások is bujkálnak a jég alatt.

Но под коркой льда есть и другие.

Egyesek a nyarat szeretik, mások a telet.

- Некоторые любят лето, а другие - зиму.
- Кто любит лето, а кто - зиму.

Ne üsd az orrodat a mások dolgába.

Не суй свой нос не в свое дело.

Tom gyakran rosszul ejti ki mások nevét.

Том часто коверкает имена.

Miért foglalkozik azzal, hogy mit gondolnak mások?

- Почему тебя волнует, что думают другие?
- Почему вас волнует, что думают другие?

Nem szeretem, ha mások fogdossák a dolgaimat.

Я не люблю, когда трогают мои вещи.

Kettő: az ember hatalmat birtokolhat mások meglátása szerint.

Вторая: другие считают тебя сильным.

és életem hétköznapi eseményeiben vettem részt, ahogy mások:

и шла на обычные встречи, на которые ходим все мы, —

Hogy felülkerekedjek mindenen, amit mások hátránynak láttak bennem.

чтобы преодолеть все те недостатки, о которых говорили мне люди.

Egyszerűen kell élni, hogy mások is egyszerűen élhessenek.

Нам нужно жить проще, чтобы дать возможность жить другим.

Legyünk sikeresek ott, ahol mások próbálkoztak, de elbuktak.

И преуспевать в том, в чём люди терпели неудачу.

De ezt a helyet már mások is kiigényelték.

Кое-кто уже нашел тут убежище.

Senki nem a szabadságért harcol; maximum mások szabadságáért.

Никто не победит свободу; в лучшем случае, можно победить свободу других.

- Nagyon különbözünk.
- Nagyon különbözünk egymástól.
- Nagyon mások vagyunk.

Мы очень разные.

Tamást nem érdekli, hogy mások mit gondolnak róla.

Тому всё равно, что о нём думают люди.

Nem tudom megérteni és együtt érezni mások érzéseivel.

Я не могу понимать и сопереживать чужих чувств.

- Ön annyira más.
- Teljesen mások vagytok.
- Nagyon különböztök.

Вы очень разные.

A helyzeteink hordereje és a körülmények mindig mások lesznek,

Масштаб и обстоятельства наших проблем будут разными,

Volt, aki az alvós csoportba került, mások az alvásmegvonásosba.

участники первой группы ночью спали, а участники второй — нет.

Hagyd abba, hogy mindig mások dolgaiba ütöd az orrodat.

Прекрати совать свой нос в чужие дела.

Minden állat egyenlő, de bizonyos állatok egyenlőbbek, mint mások.

Все животные равны между собой, однако некоторые - равнее прочих.

Mások a te korodban gyakran szembesülnek ezzel a problémával.

Люди твоего возраста часто сталкиваются с этой проблемой.

Mások megcsalják párjukat, abban a hitben, hogy nem tudja meg.

другие изменяют, рассчитывая, что их партнёр об этом не узнает.

Néhányan azt mondták, ez csak PR-fogás, mások szerint ajándék.

кто-то говорил, что это пиар, кто-то говорил, что это подарок.

A világ minden táján sokan mások is találnak élvezetet ugyanebben.

тогда у вас есть что-то общее с людьми по всему миру.

Az iskolában arra tanítottak, hogy ne másoljuk le mások munkáit.

В школе нас учили, что домашние задания нельзя списывать.

A nőknek nem kellene elrejteniük az arcukat mások szeme elől.

Женщины не должны скрывать свои лица от глаз других людей.

- Tomi nem olyan, mint mások.
- Tomi nem olyan, mint a többiek.

Том не такой, как другие.

- Egyesek azt mondják, hogy veszített, mások azt, hogy nyert, de nem ez a lényeg.
- Egyesek azt mondják, hogy veszített, mások azt, hogy nyert, de nem erről van szó.

Некоторые сказали, что он проиграл, некоторые - что выиграл, но смысл не в этом.

Rájöttem, hogy megváltoztam. Ez az állat megtanított arra, hogy érzékeny legyek mások iránt.

Я ощутил эту перемену в себе. Она учила меня сочувствовать, сопереживать другим.

A februárban születettek a hónap nagyobb hányadát tölhetik a születésnapjuk megünneplésével, mint mások.

Люди, родившиеся в феврале, могут проводить за отмечанием дня рождения большую часть месяца, чем те, кто родились в другие месяцы.

Az életünkben újra és újra kihívások jönnek. Néhányan problémáknak hívják őket, mások fejlődési lehetőségeknek nevezik őket.

- Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их "проблемы", другие называют их "возможности роста".
- Снова и снова в нашей жизни появляются препятствия, некоторые называют их проблемами, другие говорят о возможностях для роста.
- Снова и снова в нашей жизни появляются трудности; одни называют их проблемами, другие — возможностями для роста.
- Снова и снова перед нами встают задачи. Одни считают их препятствиями, другие - возможностями для дальнейшего развития.

- Senki nem szereti azokat, akik mindig magukra vonják mások figyelmét.
- Senki sem szereti a feltűnési viszketegségben szenvedő embereket.

Никто не любит жадных до внимания.