Translation of "érzés" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "érzés" in a sentence and their russian translations:

- Az érzés kölcsönös.
- Kölcsönös az érzés.

Это чувство взаимно.

Kellemes érzés.

Истинное удовольствие.

Milyen érzés?

- Каково это?
- Что ты чувствуешь?
- Как ощущения?

Ez csodálatos érzés.

Это удивительное чувство.

Jó érzés nyerni.

- Выигрывать приятно.
- Побеждать приятно.

Mégis felszabadító érzés volt,

Но мы почувствовали облегчение,

Milyen érzés egykének lenni?

Каково быть единственным ребёнком?

Jó érzés itthon lenni.

Хорошо быть дома.

Milyen érzés híresnek lenni?

- Каково это - быть известным?
- Каково это - быть знаменитым?

Vajon milyen érzés gazdagnak lenni?

Интересно, каково это — быть богатым?

Nincs benne semmi közösségi érzés.

Ей не хватает здравого смысла.

Néha rossz érzés fog el minket.

Порой бывает так, что мы испытываем отрицательные эмоции.

Milyen érzés szerelembe esni egy okosvárosban?

Каково влюбиться в умном городе?

Nincs a világon ennél nagyszerűbb érzés.

Непередаваемое чувство.

Vajon, milyen érzés lehet férfinak lenni?

Интересно, каково было бы быть мужчиной.

Az érzés, hogy tudok kapcsolódni más emberekhez,

это чувствовать связь с другими людьми,

És ez az érzés hónapokig velem maradt.

Это чувство было со мной месяцами.

Biztos lehetsz benne, hogy az érzés kölcsönös.

Не ошибись, это чувство взаимно.

Ez vélhetően a kanadai összetartozási érzés miatt van,

и считается, что канадский дух инклюзивности

A szerelem nem csak érzés, hanem művészet is.

Любовь - это не только чувство, но и искусство.

Az teszi az egészet varázslatossá, hogy ez az érzés

И магия в том, что вот это чувство можно словить где угодно,

Az otthon nem egy hely - az otthon egy érzés.

Родина - это не место. Родина - это чувство.

Eszembe jut, milyen érzés, amikor ki kell mondanom az igazságot.

И я подумала о всех моментах, когда я говорила правду.

Mária a túlzott önbizalom és a kisebbségi érzés között lavíroz.

Мэри колеблется между излишней самоуверенностью и комплексом неполноценности.

Máig bennem él az érzés, ahogyan az erdő színei magukkal ragadtak...

Я помню, как была поражена гармонией цвета в лесу –