Examples of using "Közelebb" in a sentence and their russian translations:
начинаем постигать простые человеческие мотивы,
- Приблизься.
- Подойди.
- Подойди ближе.
- Подойдите ближе.
- Наклонись поближе.
- Наклонитесь поближе.
Я подошёл ближе.
ещё ближе,
- Подойди ко мне поближе.
- Подойдите ко мне поближе.
- Подойди поближе!
- Подойдите поближе!
Он наклонился ещё ближе.
- Подойди чуть ближе.
- Подойди поближе.
- Подойдите поближе.
- Можешь подойти ближе?
- Можете подойти ближе?
Том подошёл ближе.
Мы можем подойти поближе?
Затем я прошу их подойти ближе,
Этот день намного ближе, чем вы думаете.
Ей придется идти дальше в город.
Ближе не подходи.
Мы становились ближе с каждым днём.
Малые семьи сближаются.
И наоборот, те, у кого оценки ближе к середине,
Акулы заплывали ближе к заливу.
Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.
Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.
сможем продвинуться вперёд в решении проблемы глобального потепления.
Мир меня не оттолкнул, наоборот, он меня принял.
Чем ближе к морю, тем сильнее ветер.
Какой язык в плане звучания ближе к арабскому, испанский или португальский?
Но странность в том, что, чем лучше ты их узнаёшь, тем больше понимаешь, как много у нас с ними общего.