Translation of "Helyet" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Helyet" in a sentence and their russian translations:

- Foglalj helyet!
- Foglaljon helyet!

- Садись.
- Присаживайся.
- Присаживайтесь.

Helyet foglalhatsz.

- Можешь садиться.
- Можешь сесть.
- Можете сесть.

Cseréljünk helyet!

- Давайте поменяемся местами.
- Давай поменяемся местами.

- Helyet cserélnél velem?
- Akarod, hogy helyet cseréljünk?

- Хочешь поменяться со мной местами?
- Хочешь, поменяемся местами?

- Gyűlölöm ezt a helyet.
- Utálom ezt a helyet.

- Ненавижу это место.
- Терпеть не могу это место!

Köszönöm, foglaljanak helyet.

Спасибо всем, присаживайтесь.

Tudnánk helyet cserélni?

Мы можем поменяться местами?

Kérem, foglaljon helyet!

- Садитесь, пожалуйста.
- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, сядьте.

Helyet cserélnél velem?

- Хочешь поменяться со мной местами?
- Хочешь, поменяемся местами?

Éjjel viszont helyet változtatnak.

Но ночью... ...они в движении.

Csinálj helyet a poggyásznak!

- Освободите место для багажа.
- Освободи место для багажа.

Ismerem azt a helyet.

- Я знаю это место.
- Мне знакомо это место.

Imádom azt a helyet.

- Обожаю это место.
- Я очень люблю это место.

- Az asztal nem foglal sok helyet.
- A táblázat nem foglal sok helyet.

Стол не занимает много места.

A dohányzó szakaszba kértem helyet.

Я попросил место в зоне для курящих.

Megpróbálok helyet hagyni a desszertnek.

Я стараюсь оставить место для десерта.

Hagyj helyet a desszertnek is.

- Оставь место для десерта.
- Оставьте место для десерта.

Jól ismered ezt a helyet?

Ты хорошо знаешь эти места?

Mindenki szereti azt a helyet.

Все любят это место.

- Mellette ültem.
- Mellette foglaltam helyet.

Я сел возле неё.

Tomi és Mari helyet cseréltek.

Том и Мэри поменялись местами.

Egyszerűen imádom ezt a helyet.

Я просто люблю это место.

Tom ismeri ezt a helyet.

Том знает это место.

Foglaljatok helyet a kanapén, kérlek.

- Сядьте на диван, пожалуйста.
- Сядь на диван, пожалуйста.

- Kérem, foglaljon helyet!
- Üljön le, kérem!
- Kérem szépen, foglaljon helyet!
- Kérem, üljön csak le!

Пожалуйста, садитесь.

Mindig tartok fenn helyet a desszertnek.

Для сладкого у меня всегда найдётся местечко.

Mindig is utáltam ezt a helyet.

- Я всегда ненавидел это место.
- Я всегда ненавидела это место.

Az ágy sok helyet foglal el.

Кровать занимает много места.

Aki korábban jön, jobb helyet foglal.

Кто раньше приходит, лучшее место находит.

Egy ablak melletti helyet, legyen szíves.

Я бы хотел столик у окна.

- Kérem, foglaljatok helyet!
- Üljetek le, kérlek!

- Садитесь, пожалуйста.
- Пожалуйста, садитесь.

Egy barátomnak foglalom ezt a helyet.

Я занял это место другу.

Megtehetjük, hogy helyet adunk bennük a természetnek.

у нас есть возможность продумать, что важно для природы.

Döntsük hát el, milyen helyet fogunk meglátogatni!

Давай решим, какие места мы будем посещать.

Muszáj egy új helyet találnom, ahova elbújhatok.

- Мне нужно найти новый тайник.
- Мне нужно найти новое убежище.

Szerintem sok helyet foglal el az asztal.

Я думаю, этот стол занимает слишком много места.

Végre találtam egy helyet, ahol egyedül lehetünk.

Я наконец нашёл место, где мы можем побыть одни.

Tom különleges helyet foglal el a szívemben.

Том занимает особое место в моём сердце.

Üljön le oda, ahol szabad helyet talál.

Садитесь, где свободно.

Keress magadnak másik helyet! Ez az enyém.

Поищи себе другое место, это моё.

Tom ismer minden menő helyet a városban.

Том знает все крутые местечки в городе.

Hagytunk köztük üres helyet extra belmagassághoz és erkélyeknek.

Между ними мы оставили пространство для более высоких потолков и балконов.

De ezt a helyet már mások is kiigényelték.

Кое-кто уже нашел тут убежище.

- Megkérte, hogy üljön le.
- Megkérte, hogy foglaljon helyet.

- Она сказала ему сесть.
- Она попросила его сесть.

- Leült mellém.
- Mellettem foglalt helyet.
- Mellém telepedett le.

- Она села возле меня.
- Она села рядом со мной.

Ez az asztal túl sok helyet foglal el.

Этот стол занимает слишком много места.

Ez a dívány túl sok helyet foglal el.

Этот диван занимает слишком много места.

Soha nem láttam ezt a helyet ennyire elhagyatottnak.

- Я никогда не видел это место таким пустынным.
- Я никогда не видел это место таким безлюдным.

- Üljetek le egy szabad helyre.
- Keressetek magatoknak szabad helyet.
- Üljetek le, ahova tudtok.
- Üljetek le, ahol találtok magatoknak helyet.

Садитесь, где свободно.

"Mario, én mégis meg akarom venni azt a helyet."

и сказал: «Марио, я правда хочу купить это место».

Megfertőzi a politikai spektrum minden részében helyet foglalók elméjét.

затронет умы людей во всех политических кругах.

Ha a legnagyobb valószínűséggel akarják megtalálni a legjobb helyet,

Если вы хотите увеличить возможность найти идеальное жильё,

- Tetszik nekem ez a hely.
- Szeretem ezt a helyet.

Мне нравится это место.

Ha több ilyen helyet sikerül megvédeni, ez talán folytatódhat is.

Если больше таких оазисов будет защищено, возможно, рост продолжится.

Tudsz ajánlani egy jó helyet, ahol mexikói ételeket lehet enni?

Можешь порекомендовать мне хорошее место, где можно отведать блюда мексиканской кухни?

Csak maradj néhány napig, és imádni fogod ezt a helyet!

Просто побудь здесь несколько дней, и ты полюбишь это место.

Felhívtam, és azt mondtam neki: "Mario, meg akarom venni azt a helyet."

Я сказал ему: «Марио, я хочу купить это место».

A helyet, amely felett az ég és alatta a pokol, földnek hívják.

Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называется землей.

- Elnézést, hogy hívják ezt a helyet?
- Bocsánat, mi a neve ennek a helynek?

Простите, как называется это место?

- Foglalj helyet!
- Ülj le!
- Tedd le magad!
- Csüccsenj le!
- Tedd le a segged!
- Ülj a seggedre!
- Leül!
- Leülni!
- Csüccs!
- Üljél le!
- Ülj le a seggedre!
- Leülsz!
- Csüccs le!
- Csücsülj le!
- Csüccsenjél le!
- Leülsz a seggedre!
- Ülj le a fenekedre!
- Ülj le a picsádra!
- Leülsz a picsádra!
- Leülsz a picsádra, ha mondom!
- Üljetek le.
- Tegyétek le magatokat.
- Csüccsenjetek le.
- Foglaljatok helyet.
- Üljön le.
- Foglaljon helyet.
- Üljenek le.
- Foglaljanak helyet.
- Dobjátok le magatokat.

- Сядь!
- Садитесь!
- Сядьте.

- Szükségem van egy olyan helyre, ahol meg lehet állni.
- Keresek egy olyan helyet, ahol meg lehet állni.

Мне нужно место, где можно остановиться.

- Leülhetek ide?
- Szabad leülnöm ide?
- Letehetem ide magam?
- Szabad lesz itt helyet foglalnom?
- Szabad lesz itt a hely?

- Можно я сяду здесь?
- Можно мне здесь сесть?
- Можно я здесь посижу?

- A régi házakat lebontották, hogy helyet biztosítsanak egy szupermarket számára.
- A régi házakat lebontották, hogy legyen hely egy szupermarketnek.

Старые дома были снесены, чтобы освободить место под супермаркет.

- Üljön le, kérem!
- Üljenek le, kérem!
- Legyen szíves leülni!
- Legyenek szívesek, üljenek le!
- Szíveskedjenek elfoglalni a helyüket!
- Kérem szépen, foglaljon helyet!
- Kérem önöket, üljenek le!

- Садитесь, пожалуйста.
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, садитесь.