Translation of "Feleségem" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Feleségem" in a sentence and their russian translations:

- Nincs feleségem.
- Feleségem nincs.

У меня нет жены.

- Feleségem ügyesen főz.
- A feleségem jó szakács.

Моя жена хорошая стряпуха.

- Épp főz a feleségem.
- A feleségem éppen főz.

Прямо сейчас моя жена готовит.

- Feleségem és gyerekeim vannak.
- Feleségem és gyermekeim vannak.

У меня есть жена и дети.

- Feleségem és gyermekeim vannak.
- Van feleségem és gyerekeim.

У меня есть жена и дети.

- Gyere hozzám.
- Légy a feleségem.
- Legyél a feleségem.

- Будь моей женой.
- Будьте моей женой.

Ő a feleségem.

Она моя жена.

A feleségem vegetáriánus.

Моя жена — вегетарианка.

Lori a feleségem.

Я женат на Лори.

Láttad a feleségem?

- Вы не видели мою жену?
- Ты видел мою жену?
- Вы видели мою жену?

A feleségem elhagyott.

- Жена от меня ушла.
- От меня ушла жена.

A feleségem svéd.

Моя жена - шведка.

A feleségem orvos.

- Моя жена - врач.
- Моя жена — врач.

Hiányzik a feleségem.

- Я скучаю по моей жене.
- Мне не хватает моей жены.
- Я скучаю по жене.

Feleségem ügyesen főz.

Моя жена хорошо готовит.

Mária a feleségem.

- Мария - моя жена.
- Мэри — моя жена.

Szeretem a feleségem.

- Я люблю свою жену.
- Я люблю свою супругу.

A feleségem bostoni.

- Моя жена из Бостона.
- У меня жена из Бостона.

A feleségem palesztin.

Моя жена — палестинка.

A feleségem lengyel.

Моя жена - полька.

A feleségem ausztáliai.

Моя жена из Австралии.

Feleségem, Tracey rám pillantott,

моя жена Трэйси посмотрела на меня,

Ő a feleségem ismerőse.

Он знакомый моей жены.

Elfelejtettem a feleségem születésnapját.

Я забыл про день рождения моей жены.

Nagyon hiányzik a feleségem.

- Я действительно скучаю по жене.
- Я очень скучаю по жене.

A feleségem éppen főz.

Прямо сейчас моя жена готовит.

Feleségem utálja a macskákat.

Моя жена ненавидит кошек.

Ő a feleségem, Edita.

- Это Эдита, моя жена.
- Это моя жена Эдита.

Akarsz a feleségem lenni?

- Ты выйдешь за меня замуж?
- Ты выйдешь за меня?

Feleségem és gyerekeim vannak.

У меня есть жена и дети.

A feleségem sírásba kezdett.

Моя жена разрыдалась.

A feleségem gyűlöli a macskákat.

- Моя жена ненавидит кошек.
- Моя жена терпеть не может кошек.

- A feleségem.
- Ő a nejem.

Это моя жена.

Feleségem és gyermekeim tőlem függnek.

Моя жена и мои дети зависят от меня.

A feleségem valamit rejteget előlem.

Жена от меня что-то скрывает.

Hagyja abba a feleségem zaklatását!

Прекрати надоедать моей жене.

A feleségem a hétvégére elment.

Моя жена уехала на выходные.

A feleségem édesapja az apósom.

Отец моей жены - мой тесть.

A feleségem neve Lidia Zarębowa.

Мою жену зовут Лидия Заребова.

- A feleségem is örül majd neked.
- A feleségem is örülni fog majd nektek.

- Моя жена тоже будет рада тебя видеть.
- Моя жена тоже рада будет вас видеть.

- A feleségem szeret mások dolgába avatkozni.
- A feleségem szeret a mások dolgába beleavatkozni.

Моя жена любит совать свой нос в чужие дела.

- Ő nem a húgom, hanem a feleségem.
- Ő nem a nővérem, ő a feleségem.

Она не моя сестра, она моя жена.

Feleségem, Shen-Ling kórházi ágyon feküdt,

Моя жена Шен-Линь была в больнице,

A feleségem is segít az útépítésben.

Моя жена помогает мне в работе.

A feleségem nem szereti a macskákat.

- Моя жена ненавидит кошек.
- Моя жена терпеть не может кошек.

Engedd meg, hogy bemutassam a feleségem.

Позвольте мне представить Вам мою жену.

Tom a feleségem öccsének a barátja.

Том — друг младшего брата моей жены.

Az előző feleségem legalább tudott főzni.

Моя бывшая жена хотя бы умела готовить.

Csinos feleségem mindenben támogatott ezen az úton.

Моя превосходная жена была со мной всё это время.

A feleségem örökbe akar fogadni egy gyereket.

Моя жена хочет усыновить ребёнка.

- Várandós a nejem.
- Babát vár a feleségem.

Моя жена беременна!

- Szeretem a feleségem.
- Imádom az én oldalbordámat.

Я люблю свою жену.

A feleségem és a gyerekek ott voltak.

Моя жена и дети были там.

A feleségem túl sok pénzt költ magára.

Моя жена слишком тратится на себя.

Boldog lehetek, hogy ilyen odaadó feleségem van.

Я могу быть счастлив, что у меня такая самоотверженная жена.

Ő nem a húgom, hanem a feleségem.

Она мне не сестра, а жена.

- Ez itt az asszony.
- Ő az én feleségem.

Это моя жена.

- Tanítottam a feleségem vezetni.
- Vezetni tanítottam az asszonyt.

- Я научил свою жену водить машину.
- Я научил свою жену водить.

A feleségem és én szívesebben tartózkodunk otthon kettesben.

Мы с женой предпочитаем вместе проводить время дома.

A feleségem hét órakor érkezett meg a repülőtérre.

Моя жена приехала в аэропорт в семь часов.

- A feleségem lengyel.
- Egy lengyel nőt vettem feleségül.

Я женат на польке.

Örülök neki, hogy Mária nem az én feleségem.

Я рад, что Мэри не моя жена.

- Nemcsak a feleségem vagy, hanem a legjobb barátom is.
- Nemcsak a feleségem vagy, de egyben a legjobb barátom is.

Ты не только моя жена. Ты мой лучший друг.

Amúgy ma június 8-a van, a feleségem szülinapja.

Кстати, сегодня восьмое июня - день рождения моей жены.

A feleségem este általában nem iszik kávét, és én sem.

- Моя жена обычно не пьёт кофе ночью, да и я не пью.
- Моя жена обычно не пьёт кофе по ночам, и я тоже.

A feleségem és én boldogok voltunk... aztán találkoztunk egyszer csak.

Мы с женой когда-то были очень счастливы... пока не встретили друг друга.

Igen, van egy gyönyörű feleségem, és az első fiunkat várjuk épp.

Да, у меня потрясающая жена и сейчас мы ждем нашего первенца.

A feleségem és a szeretőm sajnos nem nagyon jön ki egymással.

К сожалению, моя жена и моя любовница не ладят друг с другом.

Míg a feleségem a városban vásárolt, addig én összetakarítottam a konyhában.

Пока моя жена ходила в городе по магазинам, я убирался на кухне.

A busz már elment addigra, mire a feleségem befejezte a készülődést.

Когда жена закончила собираться, автобус уже ушёл.

- Hol az asszonyom?
- Hol van a feleségem?
- Merre van a nejem?

Где моя жена?

A feleségem úgy pazarolja a pénzt, mintha én lennék a leggazdagabb ember a városban.

Моя жена тратит деньги, как будто я самый богатый человек в городе.

- Akarod tudni, miért hagyott el az asszony?
- Akarod tudni, miért hagyott el a feleségem?

Хочешь знать, почему от меня жена ушла?

- Szeretném, ha hozzám jönnél.
- Szeretném, ha a feleségem lennél.
- Feleségül akarlak venni.
- El akarlak venni.

Я хочу, чтобы ты стала моей женой.

- Hadd mutassam be a feleségem.
- Hadd mutassam be a nejem.
- Engedd meg, hogy bemutassam a feleségemet.

Позвольте представить мою супругу.

- Az exem tönkre akarja tenni az új kapcsolatomat.
- A volt feleségem tönkre akarja tenni az új kapcsolatomat.

Моя бывшая жена хочет разрушить мои новые отношения.