Translation of "Legyél" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Legyél" in a sentence and their portuguese translations:

- Legyél kedves.
- Legyél rendes.

- Seja legal.
- Sejam legais.

- Ne legyél ostoba!
- Ne legyél gyagyás!
- Ne legyél eszement!

Não seja bobo.

Legyél csendben!

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Legyél komoly!

- Fique sério.
- Fale sério.

Legyél kedves.

- Seja gentil.
- Sejam gentis.
- Sede gentis.
- Sê gentil.

Legyél korrekt.

- Sede justos!
- Sede justas!
- Sejam justos!
- Sejam justas!
- Seja justo!
- Seja justa!
- Sê justo!
- Sê justa!

Ne legyél bunkó!

- Não seja grosseiro.
- Não seja rude.
- Não sejas rude.

Mindenkivel legyél udvarias.

Seja educado com todos.

Legyél már komoly!

Fica sério.

Legyél őszinte hozzám!

- Seja sincero comigo!
- Seja sincera comigo!

- Légy jó!
- Legyél jó!

- Olá!
- Oi!

- Légy komoly!
- Legyél komoly!

- Fique sério.
- Fique séria.
- Fiquem sérios.
- Fiquem sérias.
- Fica sério.
- Fica séria.

- Légy óvatos!
- Óvatos legyél!

- Toma cuidado!
- Cuidado!
- Tome cuidado!
- Tenha cautela!
- Tenha cuidado.
- Seja cuidadoso.
- Sê cuidadoso.

Legyél a lehető leggyorsabb!

Seja o mais rápido possível.

- Légy kreatív!
- Legyél kreatív!

- Seja criativo.
- Seja criativa.
- Sejam criativos.
- Sejam criativas.
- Sê criativo.
- Sê criativa.
- Sede criativos.
- Sede criativas.

Ne legyél olyan naív.

- Pare de ser tão ingênuo.
- Pare de ser tão ingênua.

- Legyél csendben!
- Hallgass el!

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

Ne legyél már ilyen!

Ah, não fique assim.

Ne legyél olyan kicsinyes!

Não seja tão mesquinho.

Ne legyél olyan nevetséges!

- Não seja tão ridículo.
- Não seja tão ridícula.
- Não sejam tão ridículos.
- Não sejam tão ridículas.

Ne legyél olyan mogorva!

Não seja tão mal-humorado.

Ne hazudj! Legyél őszinte!

Não mintas. Sê honesto.

- Ne legyél undorító!
- Ne undormányoskodjál!

- Não seja nojento.
- Não seja nojenta.

Ne legyél már olyan makacs!

Não fiques tão indignada.

Nem akarom, hogy ideges legyél.

Eu não quero que você fique nervoso.

Ne legyél már olyan smucig!

Não seja tão mesquinho.

Nem kell, hogy poliglott legyél.

- Não é necessário ser um poliglota.
- Você não precisa ser um poliglota.

- Eszednél legyél!
- Ne légy esztelen!

Não seja irracional.

Jaj, ne legyél már ilyen!

Ah, não fique assim.

Ne legyél már ilyen begyepesedett.

- Não seja tão retrógrado.
- Não seja tão retrógrada.

Legyél szíves nem cigarettázni itt!

- Por favor, não fume aqui.
- Por favor, não fumem aqui.

- Légy nagyon óvatos!
- Legyél nagyon óvatos!

- Tenha muito cuidado.
- Tenham muito cuidado.

- Légy diszkrét.
- Legyen diszkrét.
- Diszkrét legyél!

- Seja discreto.
- Seja discreta.
- Sejam discretos.
- Sejam discretas.
- Sê discreto.
- Sê discreta.
- Sede discretos.
- Sede discretas.

Adj egy pohár vizet, legyél szíves!

- Por favor, me dê um copo d'água.
- Por favor, você poderia me dar um copo d'água?

- Kérlek, légy udvarias!
- Kérlek, legyél udvarias!

Por favor, seja educado.

Legyél figyelmes! A kés nagyon éles.

Cuidado! A faca é muito afiada.

- Ahhoz, hogy olimpikon legyél, sok kitartásra van szükséged.
- Ahhoz, hogy olimpikon legyél, nagy állóképességgel kell rendelkezned.

Você deve ter muita resistência para ser um atleta olímpico.

Azt akarom, hogy te legyél a férjem.

Quero que você seja meu marido.

Mire volna szükséged ahhoz, hogy boldog legyél?

Do que você precisa para ser feliz?

Legyél elnézőbb vele. A jószándék vezérelte őt.

Não seja tão duro com ela. Ela quis fazer o bem.

- Legyél itthon hat előtt!
- Légy itthon hat előtt!

Você deveria vir par casa antes das seis.

Legyél határozott a lényegben, de kíméletes a végrehajtásban.

Suave na maneira, mas firme na ação.

A világ lehet szomorú, de te ne legyél az.

O mundo seria bem triste se você não estivesse mais por lá.

- Légy szíves, segíts!
- Kérlek szépen, segíts!
- Legyél szíves segíteni!
- Segíts, kérlek!

- Por favor, ajuda-me.
- Por favor, ajude-me.
- Por favor, ajudem-me.

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

- Por favor, espere.
- Espere, por favor.

- Edd meg, amit főztél!
- Magadnak kerested a bajt.
- Most legyél nagy legény!

Arroste a consequência dos seus atos.

- Legyen szíves jönni!
- Legyen szíves, jöjjön.
- Gyere, légy szíves!
- Tessék jönni!
- Legyél szíves és gyere!

- Venha, por favor.
- Vem, por favor.
- Venham, por favor.