Translation of "Arra" in Russian

0.033 sec.

Examples of using "Arra" in a sentence and their russian translations:

Arra menj!

- Иди туда.
- Идите туда.
- Иди потуда.
- Идите потуда.
- Иди по этой дороге.
- Иди этой дорогой.

Arra lakunk.

Мы там живём.

Rámutat ugyanis arra,

Потому что мы обнаруживаем,

Úgyhogy arra gondoltam,

Поэтому я начала размышлять:

és arra gondoltam,

но подумал тогда, что,

és arra gondolt:

и подумала про себя:

Arra akarok kilyukadni,

Но суть этой истории в том,

Ami ráébresztett arra,

что заставило меня осознать,

Nincs időnk arra.

У нас нет на это времени.

Ne lépj arra!

- Не наступи на это.
- Не наступите на это.

- Arra kért, hogy lassabban beszéljek.
- Arra kért, hogy beszéljek lassabban.

- Он попросил меня говорить медленнее.
- Он попросил меня говорить помедленнее.

Ügyelj arra, mit iszol!

Следи за тем, что ты пьёшь!

Arra nincs szükség, ugye?

В этом ведь нет необходимости?

Arra kérlek, hogy maradj.

- Я прошу тебя остаться.
- Я прошу вас остаться.

Arra kértek, hogy hazudjak.

- Меня попросили солгать.
- Меня попросили соврать.
- Меня попросили сказать неправду.

Arra tényleg kíváncsi vagyok.

В этом я действительно заинтересован.

- Emlékszel rá?
- Emlékszel arra?

- Ты это помнишь?
- Вы это помните?

Nincs időnk most arra.

У нас сейчас нет на это времени.

Emlékszem arra a napra.

Я помню тот день.

Gondolj arra, amit mondtam!

- Подумай над тем, что я сказал.
- Подумайте над тем, что я сказал.

- Szükségem van arra, hogy lássalak.
- Szükségem van arra, hogy találkozzak veled.

- Мне нужно увидеть тебя.
- Мне нужно увидеть вас.
- Мне нужно тебя увидеть.
- Мне нужно вас увидеть.

- Büszke vagyok arra, amit elértem.
- Büszke vagyok arra, amit véghez vittem.

Я горжусь тем, чего достиг.

Ahogyan arra senki nem számított.

хотя этого никто не ожидал?

Én meg önkéntelenül arra gondoltam:

И я не мог избавиться от мысли:

Nem arra ösztönözzük a vezetőt,

мы не мотивируем этого лидера

Hasonlít arra a híres énekesnőre.

Она похожа на знаменитую певицу.

Megtanítalak arra, amit tudnod kell.

- Я научу вас тому, что вам нужно знать.
- Я научу тебя тому, что тебе нужно знать.

Arra kér, hogy legyek figyelmes.

- Он просит, чтобы я был внимателен.
- Он просит меня быть внимательным.
- Он просит меня быть внимательной.

Jól figyelj arra, amit mondok!

Слушай внимательно то, что я говорю.

Hajlunk arra, hogy hibát vétsünk.

- Мы склонны совершать ошибки.
- Мы склонны делать ошибки.

Arra vár, hogy mondj valamit.

Он ждёт, что ты что-нибудь скажешь.

Ügyelj arra, hogy kialudd magad.

Постарайся поспать.

Ügyelned kéne arra, mit mondasz.

Тебе следует быть внимательным к тому, что говоришь.

Gondoltál már arra, hogy elmenj?

- Ты когда-нибудь думал о том, чтобы уехать?
- Вы когда-нибудь думали о том, чтобы уехать?

Szeretnék elmenni arra az előadásra.

- Я бы хотела сходить на эту лекцию.
- Я бы хотел сходить на эту лекцию.

Mostanáig arra vártam, hogy felébredj.

- Я жду, когда ты проснёшься.
- Я жду, когда вы проснётесь.

Arra kértem Tomit, hogy maradjon.

Я попросил Тома остаться.

Nem emlékszem arra a napra.

- Я тот день не помню.
- Я не помню тот день.

Üljünk le arra a padra.

Присядем на скамейку.

Tamás nem készült fel arra.

Том к этому не готов.

Bőven lesz arra időnk később.

У нас на это будет ещё куча времени.

Arra koncentrálj, amit csinálsz éppen!

Сосредоточься на том, что ты делаешь.

Arra kérlek, hogy légy óvatos.

Прошу тебя быть осторожным.

Az emberek nem emlékezhetnek arra.

Люди могут этого не помнить.

Tomnak nem volt arra szüksége.

- Тому это не было нужно.
- Тому это не понадобилось.

Kíváncsiak vagyunk arra, hogy miért.

- Мы спрашиваем себя почему.
- Интересно почему.

Ülj le arra a székre!

Садись на тот стул.

Nem akarok többé arra gondolni.

Я больше не хочу думать об этом.

Most nem kell arra gondolnod.

- Тебе не надо сейчас об этом думать.
- Вам не надо сейчас об этом думать.
- Вам не нужно сейчас об этом думать.
- Тебе не нужно сейчас об этом думать.

Arra kértek, hogy itt várjak.

Меня попросили подождать здесь.

Mondjanak határozott igent arra, amit szeretnének,

Активно говорите «да» тому, чего хотите,

és egyértelmű nemet arra, amit nem.

и твёрдо говорите «нет» тому, чего не хотите.

Gondoljanak arra, amit az elején hallottak,

задумайтесь над тем, что услышали вначале,

Ha arra fókuszálsz, hogy "tetszem-e"

Если мы сосредотачиваем своё внимание на том, чтобы понравиться другим людям,

Ez elég ok arra, hogy küzdjünk.

Это достаточная причина для борьбы.

És mégis, egyre inkább arra jutunk,

И всё же, всё больше и больше мы отмечаем тот факт,

és arra, hogy köszönetet mondjak nekik.

и ещё я хотела сказать спасибо.

Arra a kérdésre kerestük a választ,

Нас интересовал конкретный вопрос:

Aztán arra gondolunk: "Á, a banánok."

Возьмём для примера банановый бизнес.

Gondoljunk arra, mikor lépcsőn slattyogunk le.

Подумайте о том, как вы спускаетесь по лестнице.

Mi lenne, ha arra kérném önöket,

Что случится, если я попрошу вас

Nem arra összpontosítottam, ki az „esetem”,

убрав значение своего типажа,

Gondoljunk arra, amire még azelőtt senki.

Думать о том, о чём никто не задумывался,

Lehetőséget kapnak arra, hogy magukba nézzenek,

я даю человеку возможность заняться самонаблюдением,

"Nem, bírónő. Arra nem szedek semmit.

«Нет, судья, я не принимаю лекарств, чтобы прояснить голову.

Arra az egészen kis területre koncentráltam...

поэтому надо пристально осмотреть это место.

Arra számítunk, hogy segíteni fog nekünk.

Мы рассчитываем, что он нам поможет.

Büszke arra, hogy Párizsban végezte tanulmányait.

Он гордится тем, что получил образование в Париже.

Az akcentusa arra utal, hogy külföldi.

- Судя по его акценту, он иностранец.
- Его акцент выдаёт в нём иностранца.

Arra várok, hogy kinyisson a bolt.

Я жду, когда откроется магазин.

Kért minket arra Tom, hogy várjunk?

Том попросил нас подождать?

Arra kényszerítettek, hogy elénekeljek egy dalt.

Они заставили меня спеть песню.

Miért mászol fel arra a fára?

Зачем ты лезешь на это дерево?

Nincs okom arra, hogy hazudjak neked.

- У меня нет причины врать тебе.
- Мне незачем врать тебе.
- У меня нет причин тебе врать.
- У меня нет причин вам врать.
- Мне незачем вам врать.

Büszke vagyok arra, hogy vele dolgozom.

Я горжусь тем, что работаю с вами.

Van mód arra, hogy ezt megtegyék.

Есть один способ это сделать.

- "Nincs ok arra, hogy maszkban sétáljunk...

"Нет никакой причины ходить в маске...

Emlékszel arra a napra, amikor megismerkedtünk?

Ты помнишь день, когда мы впервые встретились?

Figyeltél te egyáltalán arra, amit mondtam?

Ты вообще меня слушал?

Szükségem van arra, hogy itt legyek.

- Мне нужно быть здесь.
- Мне нужно быть тут.

Szükségem van arra, hogy megbízz bennem.

- Мне нужно, чтобы ты мне доверял.
- Мне нужно, чтобы ты мне доверяла.
- Мне нужно, чтобы вы мне доверяли.

Van bizonyítékod arra, hogy Isten létezik?

У тебя есть доказательства того, что Бог существует?

Büszke vagyok arra, hogy önökkel dolgozhatok.

Я горжусь тем, что работаю с вами.

Arra vágyik mindenki, amije nem lehet.

Все хотят того, чего не могут иметь.

Mintha egy hermelint láttam volna arra.

Кажется, я видел вон там горностая.

Tom arra spórol, hogy autót vegyen.

- Том откладывает деньги, чтобы купить машину.
- Том копит деньги на покупку машины.
- Том копит деньги на машину.

Tom arra vár, hogy mondjál valamit.

- Том ждёт, что ты что-то скажешь.
- Том ждёт, что вы что-то скажете.

Tom rászolgált arra, hogy kapitány legyen.

Том заслуживает того, чтобы быть капитаном.

Tomnak többé arra nem volt szüksége.

- Тому это было больше не нужно.
- Тому он был больше не нужен.
- Тому она была больше не нужна.
- Тому оно было больше не нужно.

Büszke arra, hogy ifjúkorában szép volt.

Она гордится тем, что была красива в молодости.

Három kilométer ezen az úton arra.

Это три километра в том направлении.

Most arra kérsz, hogy besúgó legyek?

Теперь ты хочешь, чтобы я ябедничал?

Mindvégig jól figyeljen arra, amit mondok.

Дослушай до конца.

Kevés az esélyünk arra, hogy győzzünk.

У нас мало шансов победить.

Tom nem kérné meg arra Marit.

- Том не стал бы просить об этом Мэри.
- Том не стал бы просить Мэри это делать.

Ne figyelj arra, amit Tomi mond!

- Не обращай внимания на то, что Том говорит.
- Не обращайте внимания на то, что Том говорит.