Translation of "Világon" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Világon" in a sentence and their portuguese translations:

Ez a legnagyobb a világon.

É o maior do mundo.

A világon mindennél jobban szeretlek.

Eu te amo mais que tudo no mundo.

Nincs a világon ennél nagyszerűbb érzés.

Não há melhor sensação no mundo.

Melyik nyelv a legnehezebb a világon?

Qual é a língua mais difícil do mundo?

A világon mindennél jobban szeretnék repülni.

Eu quero voar mais que qualquer coisa no mundo.

Anya a legjobb szakács a világon.

Minha mãe é a melhor cozinheira do mundo!

Franciaország a leglátogatottabb ország a világon.

A França é o país mais visitado no mundo.

Billiónyi lény teszi ugyanezt szerte a világon.

Biliões de seres por todo o planeta.

Több mint négyezer nyelv van a világon.

Há mais de quatro mil línguas no mundo.

A német a legjobb nyelv a világon.

O alemão é a melhor língua do mundo.

Én voltam a legboldogabb ember a világon.

- Eu me sentia o homem mais feliz do mundo.
- Sentia-me o homem mais feliz na face da Terra.

Ő készíti a legjobb szendvicseket a világon.

- Ela faz os melhores lanches do mundo.
- Ela faz os melhores sanduíches do mundo.

Nekem van a legjobb édesanyám a világon!

Eu tenho a melhor mãe do mundo!

A PHP a világon a legjobb programnyelv.

PHP é a melhor linguagem de programação do mundo.

A kereskedő vallása az egész világon ugyanaz.

A religião do comerciante é a mesma no mundo todo.

Anyu főzi a legjobb ételeket a világon.

Minha mãe faz a melhor comida do mundo!

A cukorbetegek száma az egész világon egyre nő.

O número de pessoas com diabetes está a aumentar em todo o mundo.

Ez az egyik legnehezebb nyelv az egész világon.

Essa é uma das línguas mais difíceis de todo o mundo.

A Mount Everest a legmagasabb hegy a világon.

O Monte Everest é a montanha mais alta do mundo.

Az Internet Explorer a legnépszerűbb webböngésző a világon.

O Internet Explorar é o navegador mais popular do mundo.

- Párizs a világ legszebb városa.
- Párizs a legszebb város a világon.

Paris é a cidade mais bonita do mundo.

Van a világon egy aranyszabály: akié az arany, az hozza a szabályokat.

O mundo segue uma regra de ouro: quem tem ouro faz as regras.

- Hol van a világ legszebb helye?
- Hol van a legszebb hely a világon?

Onde fica o lugar mais bonito do mundo?

- Cristiano Ronaldo a legjobb focisták egyike a világon.
- Cristiano Ronaldo a világ egyik legjobb focistája.

Cristiano Ronaldo é um dos melhores jogadores de futebol do mundo.

A világon 10 emberfajta van: azok, akik értik, és azok, akik nem értik a bináris rendszert.

Há 10 tipos de pessoas no mundo: aquelas que entendem binário e aquelas que não entendem.

Ahogyan Victor Hugo fogalmazott: "Nincs a világon nagyobb hatalom, mint egy eszme, amelynek eljött az ideje."

Como disse Victor Hugo, "não há nada no mundo mais poderoso do que uma ideia cujo tempo chegou".

Az 1950-es években a finnekről mondták, hogy a világon nekik van az egyik legegészségtelenebb táplálkozásuk.

Nos anos 50 os finlandeses eram citados como aqueles que tinham uma das dietas alimentares menos saudáveis do mundo.

- A Burdzs Kalifa jelenleg a legmagasabb felhőkarcoló a világon.
- A Burdzs Kalifa a Föld legmagasabb építménye jelenleg.

- O Burj Khalifa é atualmente o maior arranha-céu do mundo.
- O Burj Khalifa é atualmente o mais alto arranha-céu do mundo.
- O Burj Khalifa é atualmente o arranha-céu mais alto do mundo.

A szeptember 11-én történt események által sokkolt politikusok az egész világon elítélték a terroristákat megvetendő tettük miatt.

Chocados pelos eventos de 11 de setembro, políticos de todo o mundo condenaram os terroristas por seu feito repreensível.

Belátom, lehet hogy nem én vagyok a legkívánatosabb férfi a világon, mégis azt remélem, talán megfontolod, hogy randevúzz velem.

Eu sei que não sou o homem mais desejável do mundo, mas ainda espero que você considere sair comigo.

- Ha nem akarsz madárijesztőt készíteni, akkor csak állj egyszerűen a földre. - Ó, nagyon szépen köszönöm a bókot! Miért vagy ily szarkasztikus? Tegnap még azt mondtad, hogy én vagyok a legszebb nő a világon. - Ki mondta azt neked, hogy egy madárijesztőnek csúnyának kell lennie? Csak az számít, hogy hasonlítson egy emberre. - Akkor bizonyára örülhetsz. - Miért is? - Van egy barátnőd, aki úgy néz ki, mint egy ember.

“Se você não se dispuser a construir um espantalho, você mesma ficará no campo, em seu lugar.” — “Oh, obrigada pelo charmoso cumprimento! Por que você fala tão sarcasticamente? Ontem mesmo você disse que eu sou a mulher mais bonita do mundo.” — “Quem disse a você que o espantalho deve ser feio? Ele deve ser semelhante a uma pessoa. Todo o resto não importa.” — “Então você pode se alegrar.” — "Por quê?” — "Você tem uma amiga com aspecto de ser humano.”