Translation of "Jobban" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Jobban" in a sentence and their portuguese translations:

- Jobban vagyok.
- Jobban érzem magam.

Eu me sinto melhor.

- Jobban fogod magad érezni.
- Jobban leszel.

- Você vai se sentir melhor.
- Você se sentirá melhor.

- Jobban szeretek kerékpározni.
- Jobban szeretek biciklizni.

Prefiro ir de bicicleta.

Minél jobban megismerem, annál jobban szeretem.

Quanto mais eu a conheço, mais a amo.

Jobban vagyok.

- Eu sou melhor.
- Estou melhor.

Jobban vagy?

Sente-se melhor?

Jobban tudod.

- Você sabe muito bem.
- Você sabe melhor

- Jobban kell vigyáznod magadra.
- Jobban kell ügyelned magadra.

Você deveria se cuidar melhor.

- Napról napra jobban leszek.
- Napról napra jobban vagyok.

Estou melhorando cada vez mais.

- Mutasd jobban!
- Mutasd meg, hogyan kell jobban csinálni!

- Deixe eu te mostrar uma maneira melhor de fazer isso.
- Deixe-me mostrar-lhe uma maneira melhor de fazer isso.
- Deixa que eu te mostre um modo melhor de fazer isso.
- Permite-me mostrar-te um modo melhor de fazer isso.
- Deixai que vos mostre um modo melhor de fazer isso.
- Permitam que eu lhes mostre uma maneira melhor de fazer isso.
- Deixe que eu mostre ao senhor um modo melhor de fazer isso.
- Permita-me mostrar à senhora uma maneira melhor de fazer isso.
- Deixem-me mostrar aos senhores um modo melhor de fazer isso.
- Permitam que eu mostre às senhoras uma maneira melhor de fazer isso.

- Most lényegesen jobban van.
- Most sokkal jobban van.

Ele está muito melhor agora.

Jobban kellene tudnod.

Você deveria ter pensado nisso.

Tom jobban van.

Tom está melhorando.

Jobban érzed magad?

- Você se sente melhor?
- Já te sentes melhor?
- Já se sente melhor?
- Sente-se melhor?
- Sentes-te melhor?
- Você está se sentindo melhor?
- Vocês estão se sentindo melhor?

Mindennél jobban szeretlek.

- Eu te amo mais que qualquer coisa.
- Eu a amo mais que qualquer coisa.
- Eu o amo mais que qualquer coisa.

Jobban van Tom?

O Tom está melhorando?

Tomit jobban szeretem.

- Eu gosto mais de Tom.
- Eu gosto mais do Tom.

Jobban fogom csinálni.

Farei melhor.

Sokkal jobban vagyok.

Eu me sinto bem melhor.

Anya jobban van.

Minha mãe está melhor.

Jobban szeretem az ásványvizet.

Prefiro água mineral.

Senki sem csinálja jobban.

Ninguém faz melhor.

Úgy érzem, jobban vagyok.

Acho que me sinto melhor.

Jobban szeretek franciául írni.

Eu prefiro escrever em francês.

Sokkal jobban érzem magam.

Estou me sentindo muito melhor.

Már jobban érzem magam.

Eu já estou me sentindo melhor.

Mindig Tomit szerettem jobban.

Eu sempre gostei mais do Tom.

Jobban szeretek egyedül dolgozni.

Prefiro trabalhar sozinho.

Jobban szeretem a kutyákat.

Eu prefiro cães.

Melyik színt szereted jobban?

Que cor você prefere?

Apám egyre jobban van.

- O meu pai está cada vez melhor.
- O meu pai está a ficar cada vez melhor.

Remélem, hamarosan jobban leszel.

- Espero que você se sinta melhor logo.
- Eu espero que você se sinta melhor logo.

Jobban tennéd, ha hazamennél.

É melhor você ir para casa.

Üres hordó jobban kong.

Barril vazio soa mais alto.

Jobban szeretem a feketét.

- Eu prefiro o preto.
- Eu prefiro a preta.

Percről percre jobban van.

Ele está melhorando aos poucos.

Jobban szeretem a kávét.

- Eu prefiro café.
- Prefiro café.

Remélem, holnap jobban leszel.

- Eu espero que você se sinta melhor amanhã.
- Espero que você se sinta melhor amanhã.

Szoríts magadhoz jobban, Tomi.

Me abraça forte, Tom.

Jobban érzed magad, Tom?

Está se sentindo melhor, Tom?

Sötétben pedig sokkal, sokkal jobban.

Mas, depois de escurecer, é muito superior.

Talán. Jobban csábítana a siker.

Provavelmente. Mais seduzido pelo êxito.

- Nemsokára meggyógyulsz.
- Hamarosan jobban leszel.

Você vai ficar bem logo.

Jobban szeretlek, mint te engem.

Eu te amo mais do que tu me amas.

Az apám újra jobban van.

Meu pai melhorou de novo.

Ő sokkal jobban érzi magát.

Ela se sente muito melhor.

Jobban beszél angolul, mint én.

Ele fala inglês melhor do que eu.

Már kezdem jobban érezni magamat.

Já estou começando a me sentir melhor.

Jobban el kellett volna magyaráznom.

Eu deveria ter explicado melhor.

Jobban oda kellett volna figyelnem.

Eu deveria ter prestado mais atenção.

Ma már jobban érzem magam.

- Eu me sinto melhor hoje.
- Estou me sentindo melhor hoje.

Jobban szeretnék négyszemközt beszélni veled.

Prefiro falar com você em particular.

Most már sokkal jobban vagyok.

- Já me sinto muito melhor.
- Já estou me sentindo bem melhor.

Jobban tennéd, ha itt maradnál.

É melhor você ficar aqui.

Jobban csináltam volna, mint ő.

Eu poderia ter feito melhor do que ele.

Jobban szeretem az egyszerű anyagokat.

Prefiro materiais planos.

Jobban tennéd, ha azonnal hazamennél.

Melhor você ir de uma vez para casa.

Határozottan jobban érzem magam most.

Estou definitivamente me sentindo melhor.

Sokkal jobban úszol, mint ő.

Você nada muito melhor que ele.

Jobban szeretlek, mint bárki mást.

- Eu te amo mais do que a qualquer outra pessoa.
- Amo a ti mais do que a ninguém.
- Amo-te mais do que a qualquer um.

Jobban szereti most, mint valaha.

Ela o ama mais agora do que antes.

Jobban beszélek franciául, mint angolul.

Eu falo francês melhor do que inglês.

A világon mindennél jobban szeretlek.

Eu te amo mais que tudo no mundo.

Jobban értem, mint ahogy beszélem.

Eu entendo mais do que posso dizer.

Én jobban szeretem a vörösbort.

- Eu prefiro vinho tinto.
- Prefiro vinho tinto.

- Ha tudnád, hogy ki ő, jobban tisztelnéd.
- Ha tudnád, hogy ő kicsoda, jobban tisztelnéd.
- Ha tudnád, ki ő, jobban tisztelnéd.

Se você soubesse quem ele é, você o estimaria mais.

- Ő tud franciául, és még jobban angolul.
- Tud franciául, de angolul még jobban.

Ela sabe francês, e ainda mais inglês.

- Jobban el van hízva, mint amikor utoljára láttam őt.
- Jobban elhízott, mióta nem láttam.

Ele está mais gordo do que a última vez que o vi.

- Akármi másnál jobban szereti a hatalmat Tom.
- Minden másnál jobban szereti Tom a hatalmat.

Tom ama o poder mais que qualquer outra coisa.

A férfiak jobban vágynak a szerelemre,

acho que os homens têm uma necessidade de amor mais intensa,

Ő jobban beszél angolul, mint én.

Seu inglês é melhor que o meu.

Most így felnőttként jobban kéne tudnod.

Agora que você é adulto, você deve saber melhor.

Sokkal jobban tudja csinálni, mint én.

Ele pode fazer isso bem melhor do que eu.

Jobban aggódok érted, mint Japán jövőjéért.

Eu estou mais preocupado com você do que com o futuro do Japão.

Ma jobban vagyok már, mint tegnap.

- Eu me sinto melhor hoje do que ontem.
- Estou me sentindo melhor hoje do que ontem.

Tud franciául, de angolul még jobban.

Ela sabe francês, e ainda mais inglês.

Senki se tudja ezt jobban nálad.

- Ninguém sabe isso melhor que você.
- Ninguém sabe disso melhor que você.

- Nézd meg jobban!
- Nézd meg közelebbről!

- Olhe mais de perto.
- Olhem mais de perto.

Tom jobban beszél oroszul mint angolul.

Tom fala russo melhor que inglês.

Jobban szeretnék kimenni, mint bent maradni.

Eu preferiria sair a ficar dentro.

Jobban szeretem az almát a narancsnál.

Eu gosto mais de maçãs do que de laranjas.

Jobban ismerem önt, mint a felesége.

Nem tua mulher te conhece tão bem quanto eu.

A világon mindennél jobban szeretnék repülni.

Eu quero voar mais que qualquer coisa no mundo.

Ostornál is jobban űz az éhség.

Mais eficientemente do que uma pancada, impulsiona a fome.

Minél jobban magyarázod, annál kevésbé értem.

Quanto mais você o explica, menos eu entendo.

Ma egy kicsit jobban nézel ki.

Você parece estar um pouco melhor hoje.

Jobban teszed, ha megmondod az igazat.

É melhor você dizer a verdade.

Senki nem tudja ezt nála jobban.

Ninguém sabe melhor do que ela.

A vörösbort jobban szeretem a fehérnél.

- Eu gosto mais de vinho tinto do que de vinho branco.
- Eu prefiro vinho tinto ao branco.

Minél jobban figyel, annál kevésbé érti.

Quanto mais atenção ele presta, menos entende.

Én magam sem mondhattam volna jobban.

Eu não poderia ter dito melhor.

Jobban már nem is lehettem volna.

Eu não poderia ser melhor.

Tomot jobban ismered, mint bárki mást.

Você conhece o Tom melhor do que ninguém.