Translation of "Ország" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Ország" in a sentence and their portuguese translations:

Liechtenstein európai ország?

O Liechtenstein é um país europeu?

Japán szép ország.

- O Japão é um país bonito.
- O Japão é um belo país.

Afrika nem ország.

A África não é um país.

Japán gazdag ország.

O Japão é um país rico.

Ausztrália szép ország.

- A Austrália é um belo país.
- A Austrália é um país bonito.

Mily' fantasztikus ország!

Que grande país!

Európa nem ország.

A Europa não é um país.

Svájc szép ország.

- A Suíça é um país belo.
- A Suíça é um belo país.

Svájc semleges ország.

A Suíça é um país neutro.

- Amerika nem ország, hanem kontinens.
- Amerika nem ország, hanem földrész.

A América não é um país, é um continente.

Spanyolország egy európai ország.

Espanha é um país da Europa.

Lengyelország egy nagy ország.

A Polônia é um país grande.

Bulgária nagyon szép ország.

A Bulgária é um país muito bonito.

Kína egy hatalmas ország.

- A China é um país grande.
- A China é um país enorme.
- A China é um país imenso.

Olaszország nagyon szép ország.

A Itália é um país muito bonito.

Ez egy hatalmas ország.

É um país de grandes dimensões.

India sűrűn lakott ország.

A Índia é um país populoso.

Germánia egy hideg ország.

A Alemanha é um país frio.

Kolumbia nagyon szép ország.

Colômbia é um país muito bonito.

Sok ország eltörölte a halálbüntetést.

Muitos países aboliram a pena de morte.

Minden ország, melyekkel kapcsolatban állunk...

Todos os países com os quais mantemos relações.

Amerika nem a legdemokratikusabb ország.

- Os Estados Unidos da América não são a nação mais democrática.
- Estados Unidos da América não é a nação mais democrática.

Brazília nagy ország nagyszerű néppel.

O Brazil é um ótimo país com pessoas fantásticas.

Az egész ország békét akar.

Toda a nação quer paz.

Ez az ország belső ügye.

Isso é um assunto interno deste país.

Paraguay egy ország Dél-Amerikában.

O Paraguai é um país da América do Sul.

Spanyolország 1975 óta demokratikus ország.

A Espanha é um país democrático desde 1975.

Németország nem egy napos ország.

A Alemanha não é um país ensolarado.

Hány ország neve kezdődik ipszilonnal?

Quantos países começam com a letra y?

Az egész ország erről beszél.

O país inteiro está falando sobre isso.

Az ország gazdasági helyzete rosszabbodott.

A situação econômica do país piorou.

Az ország a betolakodók kezére került.

O país caiu nas mãos do invasor.

Svájc gyönyörű ország, érdemes elmenni oda.

A Suíça é um país muito belo que vale a pena visitar.

Mindannyian éreztük, hogy veszélyben az ország.

Todos sentíamos que o nosso país estava em perigo.

Franciaország a leglátogatottabb ország a világon.

A França é o país mais visitado no mundo.

Ez az ország sok európai utazót vonz.

Esse país atrai muitos viajantes europeus.

Az ország női lakossága a szabadságjogáért küzd.

As mulheres deste país lutam por liberdade.

A kormány nem javított az ország helyzetén.

- O governo não melhorou a situação do país.
- Os governantes agravaram a situação do país.

Az ország nem tudta törleszteni az adósságait.

O país não foi capaz de pagar as suas dívidas.

A két ország között erős kereskedelmi kötelékek vannak.

Os dois países têm fortes relações comerciais.

Az egészségügyi ágazat az ország egyik legnagyobb problémája.

O setor da saúde é um dos mais problemáticos do país.

Az ország egyik elnökjelöltjét megtámadták a választás előestéjén.

Um dos candidatos à presidência do país foi agredido às vésperas da eleição.

Az ország legnagyobb e-kereskedelmi felületét, a Taobaót pedig

e a maior plataforma de comércio eletrônico do país, a Taobao,

Mindig azt mondtam, hogy ha Uruguay nagy ország lenne,

Eu sempre disse que, se o Uruguai fosse um país grande,

Az egész világ egy ország, minden ember az unokatestvéred.

O mundo inteiro é um país, cada pessoa é seu primo.

Azt mondta az elnök, hogy veszélyben van az ország.

O presidente disse que o país está em perigo.

- Made in China.
- Kibocsátó ország: Kína.
- Származási hely: Kína.

Produzido na China.

Brazília zászlajának színei, zöld alapon egy sárga rombusz, a közhiedelem szerint a gazdag természeti kincsekre, az esőerdőkre és az aranyra utal. A benne lévő kék korong a csillagokkal a riói eget szimbolizálja; a csillagok száma a tagállamok számára utal. Középen egy szalagon az ország mottója áll.

A bandeira brasileira tem um fundo verde (alusivo à floresta tropical) com um losango amarelo (representativo do ouro e da riqueza do país em recursos minerais), em cujo centro um disco azul estrelado simboliza a abóbada celeste da região, com o número de estrelas correspondendo ao dos estados da federação. Na faixa central está inscrita uma divisa do país.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.