Translation of "évet" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "évet" in a sentence and their portuguese translations:

- Boldog új évet!
- Boldog Új Évet!

Feliz ano novo!

- Boldog új évet, kedvesem!
- Boldog új évet, szerelmem!
- Boldog új évet, életem!
- Boldog új évet, drágám!

Feliz ano novo, minha vida!

- Boldog új évet!
- B.U.É.K.!
- BÚÉK!
- Boldog Új Évet!

- Feliz ano novo!
- Feliz Ano Novo!

Nagyanyja nyolcvannyolc évet élt.

Sua avó viveu até os oitenta e oito anos.

Boldog új évet, barátaim!

Feliz ano novo, meus amigos!

De lássuk a következő évet.

Vamos para o próximo ano.

Tom három évet töltött börtönben.

O Tom passou três anos na prisão.

Hány évet töltött Tom Bostonban?

Quantos anos Tom passou em Boston?

A millenium ezer évet jelent.

Mil anos (ou um milhar de anos) fazem um milênio.

Kevés ember éli meg a száz évet.

- Poucas pessoas vivem até os cem anos.
- Poucas pessoas vivem até os cem anos de idade.

Tom három évet ült azért, amit tett.

Tom passou três dias na cadeia pelo que fez.

Tamás néhány évet Bostonban töltött, amikor egyetemista volt.

Tom passou alguns anos em Boston quando estava na faculdade.

22 évet vett igénybe a Tadzs Mahal felépítése.

Levou 22 anos para construir o Taj Mahal.

Ha nem éltem volna több mint tíz évet magányban.

mais de dez anos de solidão profunda.

Inkább éljek egy napot oroszlánként, mint száz évet birkaként.

Melhor viver um dia de leão, do que cem anos de cordeiro.

- Körūlbelül öt évet élt ott.
- Ott élt körülbelül öt évig.

Ela viveu lá por uns cinco anos.

Függetlenül attól, hány évet él meg ez és a többi generáció majd.

independentemente dos anos que esta e outras gerações ainda possam ter para viver.

- Öt évig éltem ott.
- Öt évet éltem ott.
- Öt éven keresztül éltem ott.

- Eu morei lá durante cinco anos.
- Morei lá por cinco anos.
- Eu morei lá por cinco anos.

Persze, hogy szomorú vagyok egy kicsit, hogy elhagyom a várost, ahol oly sok évet éltem.

É claro que estou um pouco triste por deixar esta cidade, onde morei por muitos anos.