Translation of "Mire" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Mire" in a sentence and their japanese translations:

- Mire vársz?
- Mire vártok?
- Mire vár?

- 何を待っているんだ?
- 何待ってるの?

- Mire jó ez?
- Ez mire szolgál?

これはいったい何を意図しているのか。

Mire vár?

- 何を待っているんだ?
- 何を待ってるの?
- 何待ってるの?

Mire készül?

彼女は何をたくらんでいるのだろう?

Mire gondolsz?

何考えてるの?

Mire vársz?

- 何を待っているんだ?
- 何を待ってるの?
- 何待ってるの?

Mire vártok?

何待ってるの?

- Mire jók ezek?
- Mire szolgálnak ezek a dolgok?

これは何に使うものですか。

Mire én: "Pontosan."

私は言いました 「はい その通りです」

Mire várunk hát?

何を待っているのですか?

Elmondom, mire jutottam:

お分かりのように

Mire én: "Gunit?

「ガニット?

Mire ők: "Tényleg?"

「そうだけど」 とオフィスの人

Mire akarsz kilyukadni?

- 君は一体何を言おうとしているのか。
- 何をなさるつもりですか。
- なにが言いたいのですか。
- どうするつもりなのか。

Érted, mire gondolok?

私の言う意味が分かりますか。

Mire akar kilyukadni?

彼は何を言いたいのでしょうか。

Értem, mire gondolsz.

- お話の要点は分かりました。
- あなたの主旨はわかる。

Mégis, mire gondolsz?

いったいどういう意味ですか。

- Miért?
- Mire fel?

何のために?

- Mire odaér, szinte sötét lesz.
- Mire ő odajut, majdnem beesteledik.

彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。

Mire én: "Ezt tudom,

私は言いました 「それは知ってます

Jóformán besötétedik, mire odaér.

彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。

Kész leszek, mire visszajön.

彼が戻るまでに必ず終わらせます。

Mire vár a Tamás?

トムは何を待っていますか。

Mire épül az elméleted?

君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。

Mire számítasz ezzel kapcsolatban?

あなたなら、これをどう考えますか。

Mondd el, mire gondolsz!

あなたが何を言いたいのか、話しなさい。

Már elment, mire megérkeztem.

私が着いたとき彼女はもう出た後だった。

- Mire gondolsz most? - Semmire.

「何を考えてるの?」「別に・・・」

Mire kell neked láncfűrész?

なんでチェーンソーが必要なの?

Mire kell Tomnak kalapács?

何でトムはハンマーが必要だったの?

Mire használták az abakuszt?

そろばんって、何に使うの?

- Tudom, mit akarsz mondani.
- Tudom, hogy mire gondolsz.
- Tudom, mire gondolsz.

- 分かる、分かる。
- 言いたいことは分かるよ。
- 君の言わんとすることはわかる。

Itt van, hogy mire jutottunk.

その結果は以下のとおりです

- Mit akarsz mondani?
- Mire célzol?

- 何を言いたいのですか。
- どういう意味ですか?
- それはどういうことか。
- どういう意味?
- どういうこと?

Megkérdezett, hogy mire van szükségem.

彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。

Most mire készül a gyerek?

今度はあの子は何をねらっているのか。

Fogalmam sincs, hogy mire gondolsz.

- 私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
- 君のいわんとする事が僕にはわからない。
- 君が言うことはさっぱり分からない。

Mire emlékeztet ez a kalap?

この帽子を見て何を思い出しますか。

Mire visszajössz, én már elmegyek.

きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。

Tényleg értem, hogy mire gondolsz.

おっしゃることは良く分かります。

Mire ő: "Hölgyem, ott én ülök!"

彼は言いました 「ご婦人 それは俺の座席だ」

Inkább azt lássák, mire vagyok képes,

私に何ができるか 見てもらえれば

Mire gondolunk, amikor a zajról beszélünk?

では騒音とは何でしょうか?

- Nincs miért panaszkodnod.
- Nincs mire panaszkodnod.

君には不満が全くない。

- Mi célból?
- Mi végre?
- Mihez?
- Mire?

何のために?

- Mire van szükséged?
- Mi kell neked?

- 何が必要ですか。
- 何が要りますか。

Sokáig tartott, mire hozzászoktam a zajhoz.

その騒音に慣れるのに長い時間かかった。

Már tizenkét óra volt, mire hazaért.

帰った時はもう12時だった。

Mire én megérkeztem, ő már elment.

私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。

Majdnem dél volt már, mire felébredtem.

目が覚めた時昼になりかかっていた。

- Érted hogy gondolom?
- Érted, mire gondolok?

- 私の言っている意味が分かりますよね。
- 私の言う意味が分かりますか。

Kimerültem, mire a játéknak vége lett.

ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。

Nem teljesen értettem, hogy mire gondolsz.

おっしゃる意味がピンときません。

Mire gondol, amikor látja a képet?

あの絵を見て何を想像しますか。

Elmeséltem neki mi volt, mire azt mondta:

私が話すと彼女は言いました

Mire van szükség az idén a családban?

その家族は今年 何を求めているのか?

Mire én csak annyit mondtam: "Igazad van."

私は「まあ確かに」と

Ő már addigra elmegy, mire te visszajössz.

- 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
- 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。

Be akartam fejezni, mire befejeződött az iskola.

学校が終わるまでにそれを終えてしまいたかったのだが。

Mire visszaérsz, én már el fogok menni.

きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。

Mire visszajössz, addigra én már elmegyek innen.

君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。

- Értem, hogy hogy érted.
- Értem, mire gondolsz.

あなたの言うことは分かります。

Nem tudtam, mire számítsak, de a legrosszabbra készültem.

何が起きるか分からず 失敗することばかり想像していました

Mire ő: "Hát, akkor valószínűleg elhajlott a féktárcsa."

彼は言いました 「それならローターが曲がっているのでは」

Mire az anya visszatér, a bölcsőde sorai rendeződtek.

‎母親が戻った時には‎― ‎保育所は落ち着いていた

Egy órába telt, mire megtanultam a verset kívülről.

その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。

- Mire gondolhat igazából?
- Mit akar mondani ezzel tulajdonképpen?

彼女の言葉の真意は何だろうか。

- Miért vannak a lábaid?
- Mire valók a lábaid?

足は何のためにあるの。

Mire kiszabadulsz a börtönből, ő már férjnél lesz.

君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。

A vonat már elment mire az állomásra értünk.

私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。

Most végre megértettem, hogy Tom akkoriban mire gondolt.

今になってようやく、トムがあのとき言ってたことの意味が分かったよ。

Mire a tűzoltók oda tudtak érni, mindkét épület leégett.

消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。

- Miért sietsz ennyire?
- Mire föl ez a nagy sietség?

- なぜそうあわてているの?
- 何をそんなに焦ってるの?
- なんでそんなに急いでるの?

Több, mint egy hónapba telt, mire kigyógyultam a megfázásból.

風邪が治るのに一か月以上かかったんだ。

- Tudod, mit értek ez alatt?
- Tudod, hogy mire gondolok?

- 僕の言いたいことがわかる?
- 私の言いたいことが分かりますか。

Mire megtudjuk mi az élet, a fele már eltelt.

人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。

- Ez a diagram mutatja, hogy mit akarok mondani.
- Ez a diagram mutatja, hogy mire célzok.
- Ez a diagram mutatja, hogy mire gondolok.

この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。

mire megtalálja azt az egy sorozatot, mely feloldja a titkosításunkat.

暗号を破る唯一の組み合わせが 見つかるまで試行する必要があります

Mire én: „Nem, kicsim, egyáltalán nem sérültem meg, jól vagyok."

私は「違うよ 全く痛くなんかないよ 大丈夫だよ」

Úgy tűnik, sok idő el fog telni, mire visszatérhetek Japánba.

今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。

- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Nem tudom, miről beszélsz.
- Nem tudom, mire céloz.
- Nem tudom, mit akarsz ezzel.
- Nem értem, mire gondolsz.
- Nem értelek.

- 何が言いたいのか分からないなあ。
- 何が言いたいのか分かんないんだけど。

Mire ő: "Hát, a tárcsafékeket időről-időre újra be kell állítani."

彼は言いました「ディスクブレーキは 定期的な調整が必要ですよ」

- Mire Márk megjött, én már aludtam.
- Mikor Márk megjött, aludtam már.

マルクが着いたときわたしは眠っていた。

- Mire célzol ezzel?
- Mit akarsz ezzel mondani?
- Mit akarsz evvel mondani?

- 何を言おうとしているの。
- それはどういうことか。
- どういうこと?

Mire én: "Nem hajlott el a féktárcsa. Tudom, hogy néz ki, ha elhajlik."

私は言いました「ローターは曲がっていません 曲がっていたら分かります」

- Min gondolkodsz?
- Min gondolkozol?
- Most mit gondolsz?
- Most min gondolkodsz?
- Mire gondolsz most?

- あなたは何を考えているのですか。
- 何考えてるの?

- Másfél órába telt, mire autóval odaértem.
- Autóval másfél óra volt az út oda.

車でそこへ行くのに一時間半かかった。

- Mire kell neked a pénz?
- Miért van szükséged a pénzre?
- Mihez kell a pénz?

君はなぜこの金が必要なんだ。

Két és fél órámba telt, mire egy 1 méter átmérőjű, 2 méter mély gödröt kiástam.

直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。

Úgy vélem, sok idő telik még el, mire a demokrácia szelleme teljesen át fogja hatni mindennapjainkat.

民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。

- Már elment az utolsó busz, amikor a buszmegállóba értem.
- Már elment az utolsó busz, mire a buszmegállóba értem.

私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。

Ó, miért kellett nekem bármit is mondanom Tominak? - Hát igen! Mégis mire számítottál egy ilyen szájkaratéssel való beszéd során?!

「はあ、トムなんかに話すんじゃなかった」「ほんとだよ。なんでよりによってあんな口の軽いやつに話したんだよ」

- Néhány órába belekerül, mire leírom.
- Ez eltart néhány óráig, amíg leírom.
- Ez néhány órát igénybe vesz, hogy leírjam.
- Több órába telt, amíg megírtam.

それを書くのに数時間かかったんだよ。