Translation of "Kedves" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Kedves" in a sentence and their japanese translations:

- Ő kedves.
- Kedves.

- 彼女は親切だ。
- 彼女はやさしい。

Kedves.

- 優しい人です。
- いい人です。
- 彼は親切な人です。

- A fiú kedves.
- Kedves fiú.

その少年は親切だ。

- Ő kedves ember.
- Kedves ember.

- 優しい人です。
- いい人です。
- 彼は優しい人です。
- 彼は親切な人です。

- Nagyon kedves Öntől.
- Nagyon kedves tőled.
- Nagyon kedves tőletek.

- どうもご親切さま。
- それはご親切にどうも。

- Légy kedves másokhoz!
- Légy kedves másokkal!

他人には親切にしなさい。

Kedves barátaim!

友よ

Kedves hozzá.

彼は彼女に親切だ。

Kedves ember.

- 優しい人です。
- いい人です。

Tom kedves.

トムは親切だ。

Ő kedves.

- 彼はいい人です。
- いい人です。

- Tomi kedves ember.
- Tomi egy kedves ember.

トミーっていい人ですね。

Kedves volt, empatikus,

優しくて 共感力も高く

Tomi kedves ember.

トミーっていい人ですね。

Elég kedves volt.

彼女は十分親切でした。

Mindig kedves velem.

彼はいつも私に親切にしてくれる。

Elolvadt kedves szavaitól.

彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。

Tom kedves volt.

トムは優しかった。

Ő nagyon kedves.

彼はとても親切です。

Milyen kedves tőled!

ご親切に。

Milyen kedves Kate!

ケイトはなんて親切なのだろう。

Szerető, kedves, érzékeny, gondoskodó,

愛情深く 優しくて 繊細で 子育てをし

Légy kedves a gyerekekhez.

子供たちに親切にしなさい。

Túl kedves vagy hozzám.

貴方は私に親切にしすぎます。

Egyszerre szigorú és kedves.

彼は厳しいと同時に優しい。

Bemutatlak egy kedves lánynak.

いい女の子紹介してやろう。

- Legyél kedves.
- Legyél rendes.

- お行儀よくしなさい。
- 優しくしてあげなさい。

Apám nagyon kedves ember.

私のお父さんはとてもよい人です。

- Milyen kedves!
- Milyen bájos!

かわいい!

Kedves, hogy ezt mondod.

ご親切にそう言ってくださってありがとう。

Összehozlak egy kedves lánnyal.

いい女の子紹介してやろう。

Ó, köszönöm, kedves uram.

あぁ、ありがとう、親切なあなた。

Nagyon kedves, hogy meghív.

私を招待してくださってどうもありがとう。

- Amennyire tudom, ő egy kedves ember.
- Tudomásom szerint ő egy kedves ember.

私の知る限りでは、彼は親切です。

Melyik kedves ember tenne ilyet?

いい人が こんな事しやしません

Egy kedves fiú beszélgetett Katival.

すてきな男の子がケイトに話しかけた。

Egy kedves pillantást vetett rá.

彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。

Lennél kedves kinyitni az ablakot?

- 窓を開けてくださいませんでしょうか。
- 窓を開けていただけないでしょうか。
- 窓をあけていただけませんか。
- 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。

Főleg az idősebbekkel legyen kedves.

とりわけ、お年よりにはやさしくしなさい。

Hogy legyen kedves, érdeklődő, empatikus, céltudatos.

優しさ、好奇心、共感、目的意識です

Nagyon kedves öntől, hogy ezt mondja.

- そう言って下さるとは大変ご親切様です。
- そう言ってくださってありがとう。
- そうおっしゃって下さってありがとう。

Lennél olyan kedves ezt elmagyarázni nekem?

恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。

Épp olyan kedves, mint a nővére.

彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。

Szigorúnak látszik, de valójában nagyon kedves.

彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。

Ő erős, bátor és mindenekelőtt kedves.

彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。

- Nagyon kedves vagy.
- Nagyon csinos vagy.

君はとてもやさしいんだね。

Nagyon kedves tőled, hogy eljöttél megnézni.

私に会いに来てくれてありがとう。

A tanárunk nem mindig kedves hozzánk.

私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。

- Ez nagyon kedves öntől - válaszolta Willie.

「おっさん、やさしいなー。」ウィリーは言った。

Bárcsak akkor kedves lettem volna vele!

- あの時彼女に優しくしていたら良かった。
- あのとき彼女にやさしくしていたら良かったのに。

- Nagyon kedves volt tőled, hogy adtál egy esernyőt.
- Nagyon kedves volt tőled, hogy adtál nekem egy esernyőt.
- Nagyon kedves volt tőled, hogy kölcsönadtál egy esernyőt.
- Nagyon kedves volt tőled, hogy kölcsönadtál nekem egy esernyőt.

傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。

Mi van, ha egyáltalán nem vagyok kedves?

結局 私がいい人でも何でもなかったら?

Mary olyan kedves lány, hogy mindenki szereti.

メアリーはとてもよい子なので皆に愛されている。

A Brown családból mindenki kedves volt velem.

ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。

A zöldséges mindig nagyon kedves a vásárlóihoz.

その八百屋は客にとても親切だ。

Volt olyan kedves, hogy körbevezessen a városban.

彼女は親切にも町を案内してくれた。

Ő nem csak kedves, hanem bátor is.

彼女はやさしいだけでなく勇敢でもある。

Volt olyan kedves, hogy elvitt engem a kórházba.

- 彼女は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
- 彼女は親切にもわざわざ病院に連れて行ってくれました。

A fiú volt olyan kedves, hogy körbevezessen minket.

その少年は親切にも私たちを案内してくれた。

Nagyon kedves volt, hogy pénzt adtál kölcsön neki.

彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。

Lennél olyan kedves, hogy kölcsön adod a könyvedet?

私にあなたの本を貸していただけませんか。

- Kedves volt hozzám Tomi.
- Barátságos volt velem Tomi.

トムは私に気さくに接してくれた。

Lennél olyan kedves, hogy becsukod azt az ablakot?

- あの窓をしめてくださいませんか。
- あの窓を閉めていただけませんか。

Olyan kedves volt, hogy még teát is készített nekünk.

彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。

Volt kedves elmagyarázni nekem az utat addig a boltig.

彼は私にその店への道を教えてくれた。

Igazán kedves tőled, hogy nem felejtetted el a születésnapomat!

私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。

Lennél olyan kedves ezt leírni erre a darab papírra?

この紙に書いていただけますか。

Nagyon kedves volt tőled, hogy segítettél a házi feladatomban.

宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。

Tartanak tőled az emberek, bár igazából nagyon kedves vagy.

怖そうだけど。でも、とっても優しい人ね!

- Te nem vagy udvarias.
- Ön nem udvarias.
- Te nem vagy kedves.
- Ön nem kedves.
- Te nem vagy jóindulatú.
- Ön nem jóindulatú.

あなたは親切ではない。

Biztos, hogy ő egy kedves ember, de nem nagyon okos.

なるほど彼はよい人だが、あまり頭はよくない。

A lány volt olyan kedves, hogy megmutassa merre a múzeum.

その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。

- Megköszöntem neki a kedves ajándékot.
- Megköszöntem neki a szép ajándékot.

私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。

Kérjük kedves utasainkat, hogy a vágány túloldalára való menetelhez a felüljárót használják!

旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。

Olyan kedves volt, hogy kölcsönadta az autóját nekem, amikor az enyém lerobbant.

私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。

Mivel nagyon okos és kedves, ez a kutya számomra egy jó társ.

非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。

Nem volt szép, de nagy kedves barna szemei voltak és édes mosolya.

美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。

- Nagyon rendes vagy, hogy segítesz.
- Igazán kedves, hogy segít nekem.
- Nagyon rendi vagy, hogy segítesz.

お手伝いいただきありがとうございます。

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

お待ちください。

- Lenne kedves szólni, hogy mikor szálljak le?
- Volna szíves szólni nekem, amikor le kell szállnom?
- Megmondaná, kérem, mikor kell leszállnom?
- Megmondaná, legyen szíves, mikor szálljak le?

いつ降りたらよいか教えて下さい。