Examples of using "„nem" in a sentence and their japanese translations:
違う、違う、違う!
いや、それは本当じゃない。
もちろん そうではありません
そうとも限りません
いいえ、知りません。
分かりません。
いいえ、それは私のおごりです。
あなたを愛してはいない
いえ、結構です。
- 君がそうするのは当然だ。
- しょうがないよ。
- 無理もないよ。
タバコは吸いません。
- 彼女は返答しなかった。
- 彼女は答えなかった。
- 彼女は返事をしなかった。
- いいえ、手伝いませんでした。
- いや、役に立たなかったよ。
- いや、僕は手伝ってないんだ。
行かないのですか。
いや、それは本当じゃない。
彼らは、私が嫌いだ。
- 私は賛同しなければならなかった。
- 私は同意せざるを得なかった。
- いいえ、私は英語を話すことができません。
- いいえ、私は英語を話せません。
- いいえ。
- ノー。
いいえ?
- いいえ。
- 嘘!
- 私はそう思わない。
- 私はそうは思いません。
- ないと思うけど。
- そうは思いません。
- そう思いませんよ。
- そんなことないと思うよ。
- そうは思わないけど。
私はあなたを知りません。
僕はお酒もタバコも飲みません。
- それは毒にも薬にもならない。
- 良くも悪くもない。
私は朝食も昼食もとらなかった。
踊れないんですよね?
私は魔法使いではありません。
「だめだ こんなことに飲み込まれてはだめだ
実際に苦闘することができず 習得できていなかったのです
それにしても かなり多くの人々がシビリティについて
- 耐えられない。
- もう無理。
彼は結婚してないです。
私はあなたを愛していません。
私は何も言いませんでした。
- 私は酒類は飲みません。
- わたしはアルコールを飲みません。
知らない。
- いいえ、書きませんでした。
- いや、書いてないよ。
あなたがなぜ彼女を嫌うのか私には分からない。
分かりません。
大したことじゃないんだから。
私はテレビを見ません。
その話はいいよ。興味ないから。
怖くなんてないさ。
「お腹空いてる?」「ううん、あんまり」
歌いません。
難しくはない。
我思わず、故に我なし。
いいえ、それは私のおごりです。
- 分かりません。
- 分からない。
そんなこと言ってないよ。
どうして返事をしないの?
結構です。コーヒーは飲まないので。
- 君のこと好きじゃないんだ。
- あなたのこと好きじゃないの。
よく聞こえませんでした。
「どうして行かないの?」「行きたくないからだよ。」
- あいつは苦手だ。
- 彼は好きじゃない。
あなたは親切ではない。
- それも悪くないね。
- その考えは悪くない。
彼女は来ないかもしれない。
言いたくないことは言わなくていいからね。
ぼくは酒も煙草もやらない。
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
あなたは来るにはおよばない。
ちゃんと思い出せないんだ。
どうも合点がいかない。
君、太ってないよ。
獲物を捕らず 食事もしなくなった
君が来るかどうかは問題ではない。
君が行きたくないのなら行く必要はない。
ぼくは知らないし、気にもしない。
- 私ははっきりとは知らない。
- はっきりとは知らないんだ。
- しかとは知りません。
どうして彼女がこなかったのかわからない。
それを私に言いたくなければ、言う必要はない。
それは公平ではない。
- 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
- その冗談に笑わざるを得ない。
彼女は裕福でもなければ有名でもない。
彼は自転車に乗れないの?
- 私は馬鹿じゃないですよ。
- 馬鹿じゃあるまいし。
手に入らなかった。
将来の事を考えずにはいられない。
- 彼には我慢できない。
- 私は彼には我慢できない。
- そこにいなかったから知らないよ。
- そこにいたわけじゃないから、分かんないよ。
何もしなかった。
- それは可でもなく不可でもなしというところだ。
- 良くも悪くもない。
彼は医者ではありません。
- 汝殺すなかれ。
- 殺してはならない。
死んでないよ。
いいえ。私の名前はマリアではなく、テレサです。
- 有り得ない!
- そんなのありえないよ。
君は僕に電話する必要はない。
来たくなかったら来なくていいからね。
私はドイツ語を話せません。