Translation of "Múlik" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Múlik" in a sentence and their russian translations:

Csak rajtad múlik.

- Всё это зависит исключительно от тебя.
- Всё это зависит исключительно от вас.
- Всё это зависит только от тебя.
- Всё это зависит только от вас.

Minden a szabadságon múlik,

Всё дело в свободе,

- Rajtad áll.
- Rajtad múlik.

- Это зависит от Вас.
- Тебе решать.
- Это тебе решать.
- Это вам решать.

Az idő gyorsan múlik.

Время быстро проходит.

Ami késik, nem múlik.

Отсроченное не значит потерянное.

Minden azon múlik, melyik mellett döntünk.

То, какими вы предпочитаете быть, решает всё.

- Ez tőled függ.
- Ez rajtad múlik.

Это зависит от тебя.

Tudjuk, hogy sok múlik ezeken a felhívásokon.

Мы знаем, что эти звонки играют роль.

- A döntés csak rajtad áll.
- A döntés csak rajtad múlik.
- A döntés csak rajtad áll és múlik.

Это полностью твой выбор.

Kevés eséllyel a rendszerrel szemben, amin életünk múlik,

наши шансы на выживание шатки,

Rajtunk múlik, hogy formáljuk életünket és a sorsunkat,

И это нам выстраивать свои жизни и судьбы,

Egy nap sem múlik el közlekedési balesetek nélkül.

Ни дня не проходит без дорожно-транспортных происшествий.

- Ezen múlik a jövőm.
- Ettől függ a jövőm.

От этого зависит моё будущее.

Amikor az idő alig múlik, lassan és fájdalmasan telik.

Когда время тяжело, оно ползёт медленно и мучительно.

- Nem, nem, ez tőlem függ.
- Nem, nem, ez rajtam múlik.

- Нет-нет, это за мой счёт!
- Нет-нет, я расплачусь.

- Ettől az ön jövője függ.
- Ezen múlik az ön jövője.

От этого зависит ваше будущее.

Nem tudjuk beosztani az időt, az múlik, akár akarjuk, akár nem.

Мы не можем управлять временем, нравится нам это или нет, оно идёт дальше.

Ez a vezető sebészen múlik, ő viszont még nem érkezett meg.

Это будет зависеть от наблюдающего пациента хирурга, но его ещё нет на месте.

- Így múlik el a világ dicsősége.
- Ez már csak így van.

Полагаю, это просто так крошится печенье.

Tamás elkövetett egy végzetes hibát, és most hajszálon múlik az élete.

Том сделал роковую ошибку, и теперь его жизнь висит на волоске.

- Nem tudom befolyásolni, hogy mi fog történni.
- Nem rajtam múlik, hogy mi fog történni.

- Я не смогу контролировать то, что будет происходить.
- Я не смогу контролировать то, что произойдёт.
- Я не смогу держать под контролем то, что будет происходить.

- Így múlik el a világ dicsősége.
- Ez van, ezt kell szeretni.
- Ez már csak így van.

Вот такие пироги.