Examples of using "ért" in a sentence and their japanese translations:
- メアリーは中国語がわかります。
- メアリーは中国語が分かります。
彼はフランス語がわかる。
彼は六時に帰った。
彼は10時に帰宅した。
トムはフランス語が解る。
彼女は7時に家に着いた。
誰にも俺のことはわからない。
- 誰も私のことを分かってくれない。
- 誰にも俺のことはわからない。
考えもしなかったアドバイスでした
“カウボーイ”・ゲイター・マグロウだ
雪は膝の深さだった。
彼はエレクトロニクスについて何も知らない。
彼は7時ぴったりに家に着いた。
式典は終わりました。
病院にいるよ。雷に打たれたんだ。
彼は六時に帰った。
彼は7時ぴったりに家に着いた。
一を聞いて十を知る。
その物語りは突然終わりになった。
誰にも俺のことはわからない。
彼は競争で5着になった。
そのパーティーは真夜中に終わった。
休暇はあっという間に終わった。
いつ完成したのですか。
日本語が話せる人と替わってもらえませんか。
母だけが本当に私を理解している。
- 僕の言うことわかりますか?
- 私の言わんとすることがわかりますか?
トムは2時半に帰宅した。
トムはプログラミングのプの字も知らない。
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
それはいささか唐突だ。
とうとう梅雨が終わったようだ。
- 彼はあなたのいう事をわかっていません。
- 彼はあなたのことを分かってないのよ。
真に変革を起こすものでは ありませんでした
分からない語に印をつけなさい。
冬が終わって、春が来ました。
徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
彼はまだ来ない。
- 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
- 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
妹は英仏語を使いこなす。
私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
彼はいわゆる紳士である。
1つの夢が消えると同時に 別の夢が始まりつつありました
あの過酷な環境で たくましく生き抜いた
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
今年の秋は台風が少なかった。
髪が腰まで伸びている少女を見た。
かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。
他の人より少しだけ多く 達成した人が
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
私たちは 40%以上のアフリカ人が この埠頭から上陸したと考えています
しかしナポレオン体制は戦場での敗北で終わった
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
分からない語に印をつけなさい。