Translation of "Kérni" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Kérni" in a sentence and their italian translations:

Szeretnék bocsánatot kérni.

- Voglio scusarmi.
- Io voglio scusarmi.

Bocsánatot fogok kérni.

- Mi scuserò.
- Io mi scuserò.

Akarok valamit kérni tőled.

- Ti devo chiedere un favore.
- Vi devo chiedere un favore.
- Le devo chiedere un favore.
- Devo chiederti un favore.
- Devo chiedervi un favore.
- Devo chiederle un favore.

Ezt túl sok kérni.

È molto da chiedere.

Szeretnék öntől véleményt kérni.

Volevo chiederti un'opinione.

Tom bocsánatot fog kérni.

Tom si scuserà.

Ne félj segítséget kérni.

- Non avere paura di chiedere aiuto.
- Non abbiate paura di chiedere aiuto.
- Non abbia paura di chiedere aiuto.

És szeretném a segítségeteket kérni,

E ora vorrei chiedervi di aiutarci ufficialmente,

Egy szívességet szeretnék kérni tőled.

- Vorrei chiederle un favore.
- Vorrei chiederti un favore.

Meg tudom kérni, hogy segítsen.

- Posso chiederle di aiutare.
- Le posso chiedere di aiutare.

Tom nem félt segítséget kérni.

Tom non aveva paura di chiedere aiuto.

és képesek vagyunk kérni a másiktól.

e di chiedere ciò che ci serve.

Szeretnék tőled egy nagy szívességet kérni.

- Voglio chiederti un grosso favore.
- Voglio chiedervi un grosso favore.
- Voglio chiederle un grosso favore.

Bocsánatot akarok kérni azért, ami tegnap történt.

- Volevo scusarmi per quello che è successo ieri.
- Mi volevo scusare per quello che è successo ieri.
- Volevo scusarmi per ciò che è successo ieri.
- Mi volevo scusare per ciò che è successo ieri.

Tom nem fog tőled kérni semmi pénzt.

Tom non ti chiederà un centesimo.

Kérni pedig oly egyszerű, mint használni a kifejezést:

E spesso basta usare la frase:

Nem szívességet akarok tőled kérni; munkát ajánlok neked.

Non ti sto chiedendo un favore, ti sto offrendo un lavoro.

- Egy szívességet szeretnék kérni tőled.
- Szeretném önt megkérni egy szívességre.
- Szeretnélek megkérni egy szívességre.

Vorrei chiederti un favore.