Translation of "Magára" in German

0.009 sec.

Examples of using "Magára" in a sentence and their german translations:

- Hízott.
- Felszedett magára.

Sie hat zugenommen.

Magára hagytuk Tomit.

Wir ließen Tom allein.

Magára rántotta az egészet.

Er kippte das Ding einfach um.

Magára vette a pulóvert.

Sie hat ihren Pullover angezogen.

Csak saját magára gondol.

Er denkt nur an sich.

Magára kellett volna hagynod.

Du hättest deine Finger davonlassen sollen.

- Önre vártam.
- Magára vártam.

Ich habe auf Sie gewartet.

A legrosszabb várat magára.

Das Schlimmste ließ sich verhindern.

Bosszantó, hogy csak magára gondol.

Es ist ärgerlich, dass er nur an sich selbst denkt.

A nyár még várat magára.

Der Sommer lässt sich noch warten.

Nem szabad őt most magára hagynunk.

Wir dürfen ihn jetzt nicht alleine lassen.

Olyan vagyok, aki nem szívesen marad magára.

Ich bin ein Mann, der es nicht aushält, allein zu sein.

Tamás az utóbbi időben sokat felszedett magára.

Tom hat in letzter Zeit viel zugenommen.

- Tom magára vette.
- Tom a szívére vette.

Tom hat es persönlich genommen.

Kijött a fürdőből egy törölközővel magára tekerve.

Sie kam in ein Handtuch gewickelt aus dem Bad.

Egyedül kell vigyáznia magára, amíg az anyja halászik.

Sie muss sich selbst schützen, während ihre Mutter Fische jagt.

- Vigyázzanak magukra!
- Vigyázzatok magatokra!
- Vigyázzon magára!
- Vigyázz magadra!

Pass auf dich auf!

Tamás megpróbálta magára felhívni az egyik pincérnő figyelmét.

Tom versuchte, eine der Kellnerinnen auf sich aufmerksam zu machen.

- Mária egy mosolyt erőltetett magára.
- Mária erőltetetten vigyorgott.

- Maria zwang sich zu einem Lächeln.
- Maria zwang sich ein Lächeln ab.
- Maria zwang sich zu lächeln.

Tomi kikecmergett az ágyból, és magára vett valamit.

Tom kroch aus dem Bett und zog sich etwas an.

- Hízott, mióta utoljára láttam.
- Szedett magára, mióta utoljára láttam.

Er hat zugenommen, seit ich ihn das letzte Mal gesehen habe.

- Tom kierőszakolt egy mosolyt.
- Tom magára erőltetett egy mosolyt.

- Tom zwang sich zu einem Lächeln.
- Tom rang sich ein Lächeln ab.

Hogyan hívja fel egy férfi magára egy lány figyelmét?

Wie macht man ein Mädchen auf sich aufmerksam?

Tomi becsusszant az ágyba, és magára húzta a takarót.

Tom kroch ins Bett und zog die Bettdecke über sich.

Tom felvett magára egy bőrkabátot, és azzal kirohant az üzletből.

Tom hat eine Lederjacke angezogen und ist damit aus dem Laden gelaufen.

- Vigyázz, ha a tengerben úszol!
- Vigyázzon magára, ha a tengerben úszik!

Du musst vorsichtig sein beim Baden im Meer.

Azt szokta mondani Tomi: aki az adóhivatalt nem tudja kijátszani, az vessen magára.

Tom pflegte immer zu sagen: „Wer das Finanzamt nicht austrickst, ist selber schuld.“

- Már órák óta várok rád.
- Már órák óta várok rátok.
- Már órák óta várok magára.

- Ich warte schon seit Stunden auf dich.
- Ich warte schon stundenlang auf dich.
- Ich warte schon stundenlang auf euch.
- Ich warte schon stundenlang auf Sie.

- Tomi bezárkózott a fürdőbe és elkezdett sírni.
- Tomi magára zárta a fürdőajtót és sírni kezdett.

Tom schloss sich im Bad ein und weinte los.

Mária készségesen mindig magára vállalta a sofőr szerepét, így volt egy kimentő oka, hogy miért ne kelljen a többiekkel innia.

Maria bot sich immer bereitwillig an zu fahren, weil sie so eine Ausrede hatte, sich nicht mit den anderen betrinken zu müssen.

Nős, negyven körüli, van egy lánya, és mégis teljesen elvesztettem miatta a fejemet. Valahányszor meglát, tátott szájjal ámultan bámul, és azt veszem észre, hogy mindent megtesz, hogy felhívja magára a figyelmemet. Mit tegyek? Kétségbe vagyok esve!

Er ist verheiratet, um die vierzig, hat eine Tochter, und dennoch habe ich seinetwegen ganz und gar den Verstand verloren. Jedes Mal, wenn er mich sieht, starrt er mich sprachlos mit offenem Mund an, und ich merke, dass er alles tut, um mich auf ihn aufmerksam zu machen. Was soll ich tun? Ich bin verzweifelt!