Translation of "Kiló" in German

0.006 sec.

Examples of using "Kiló" in a sentence and their german translations:

Ötvenöt kiló.

Sie wiegt 55 kg.

Egy kiló.

Das macht zwei Pfund.

- Egy kiló ketchup két kiló paradicsomnak felel meg.
- Egy kiló ketchup két kiló paradicsommal egyenértékű.

Ein Kilo Ketchup entspricht zwei Kilo Tomaten.

Százharminc kiló izom.

130 kg Muskelmasse.

Hány kiló vagy?

Wieviel Kilo wiegst du?

Közel 140 kiló.

Er wiegt etwa 140 Kilogramm.

Maximum 40 kiló.

Sie wiegt allerhöchstens 40 kg.

"90-110 kiló körül."

"Vielleicht 90 bis 115 kg."

Körülbelül hatvan kiló vagyok.

Ich wiege ungefähr 60 Kilo.

Tomi legalább hetven kiló.

Tom wiegt mindestens 70 Kilogramm.

Vegyél két kiló húst!

Kauf zwei Kilo Fleisch.

Mennyibe kerül egy kiló banán?

Was kostet ein Kilo Bananen?

Tom súlya kb. 136 kiló.

Tom wiegt ca. 300 Pfund.

Mindegyikük képes húsz kiló sütőtököt elfogyasztani.

Ein Elch kann in nur wenigen Stunden 20 kg Kürbisse fressen.

Kaphatnék fél kiló csirkecombot? Legyen szíves!

Ich hätte gerne ein halbes Kilo Hühnerkeulen.

Egy fél kiló csirkecombot kérek szépen.

Ich hätte gerne ein halbes Kilo Hühnerkeulen.

- Csak öt kiló rizst, tizenhárom kiló cukrot és három kiló lisztet tudtam venni, mert a sok idióta felvásárolt mindent. - És tisztítószert mennyit vettél, drágám?

„Ich konnte nur 5 kg Reis, 13 kg Zucker und 3 kg Mehl kaufen, weil die vielen Idioten alles aufgekauft haben.“ – „Und wie viel Putzmittel hast du gekauft, Schatzi?“

Ami sokkal több, mint a 30 kiló,

Das ist erheblich schwerer als die 32 kg,

Ezen a bőröndön 4 kiló túlsúly van.

Dieser Koffer hat vier Kilo Übergewicht.

Évente átlagosan, fejenként két kiló halat fogyasztunk.

Wir essen jährlich pro Kopf durchschnittlich zwei Kilogramm Fisch.

- Adjon nekem fél kiló húst.
- Ötven deka húst kérek.

- Geben Sie mir ein halbes Kilogramm Fleisch.
- Geben Sie mir fünfhundert Gramm Fleisch.

- Tom nagyjából harminc kilót nyom.
- Tomi kábé harminc kiló.

Tom wiegt etwa 30 kg.

Annyiba kerül már egy kiló zöldség, mint egy kilogramm hús.

Ein Kilo Gemüse kostet jetzt so viel wie ein Kilogramm Fleisch.

- Kettő kilogramm kokain volt a csomagtartóban.
- Két kiló kokó volt a csomagtartóban.

Es gab zwei Kilogramm Kokain im Gepäckraum.

Kérek még egy kiló darált marhahúst! Soha nem elég. Két chacareritót! Ez a kutya drágább egy disznónál is.

Noch ein Kilo Rinderhackfleisch. Braucht man immer. Zwei chacareritos. Dieser Hund frisst mehr als ein Schwein.

- — Ki ez a giliszta? — Ő Tom. Drogos. Negyvennyolc kiló.
- — Ki ez a csontváz? — Ő Tom. Drogos. Negyvennyolc kilós.
- — Ki ez a girnyó? — Ő Tom. Drogos. Negyvennyolc kilo.

„Wer ist diese Fahrradspeiche?“ –„Es ist Tom. Er ist ein Drogenabhängiger. Er wiegt achtundvierzig Kilo.“

Az emberi csont erősebb, mint az acélbeton, ugyanakkor hatalmas terhelhetőséget ötvöz bámulatosan könnyű felépítéssel. Ha az acél eltörik, használhatatlan. A csont azonban élő szövet, amely megjavítja önmagát - mindaddig, amíg egészséges. Egy felnőtt csontváza mintegy tíz kiló. Acélból négy-, ötszöröse lenne a tömege. És gyaníthatóan nem éreznénk magunkat jól, ha állandóan 40-50 kg plusz terhet kellene cipelnünk. Okos dolog volt a természettől; sok fölösleges erőfeszítéstől kímélt meg bennünket.

Der menschliche Knochen ist stärker als Stahlbeton und er verbindet enorme Belastbarkeit mit erstaunlicher Leichtbauweise. Wenn Stahl bricht, ist er nutzlos. Knochen aber sind lebendes Gewebe, das sich - solange es gesund ist - selbst repariert. Das Skelett eines Erwachsenen wiegt etwa 10 Kilogramm. Stahlstäbe gleicher Größenordnung würden das Vier- bis Fünffache wiegen. Und wir würden uns vermutlich nicht wohl fühlen, wenn wir ständig 40 oder 50 Kilo mehr mit uns herumschleppen müssten. Klug gemacht von der Natur – extrem schweißsparend!