Translation of "Belőled" in German

0.004 sec.

Examples of using "Belőled" in a sentence and their german translations:

- Elegem van belőled!
- Elég volt belőled.
- Elegem volt belőled!

Ich habe genug von dir.

Férfit faragok belőled!

Ich werde einen Mann aus dir machen.

Elegem van belőled!

Ich habe die Schnauze voll von dir.

Jó diplomata lenne belőled.

Du würdest einen guten Diplomaten abgeben.

Igazi tengerészt faragunk belőled.

Du wirst noch ein richtiger Seemann.

Belőled sohasem lesz színésznő.

Aus dir wird nie eine Schauspielerin.

Jó orvos lesz belőled.

Aus ihr wird eine gute Ärztin.

Nagyon jó anya lenne belőled.

Du wärst eine großartige Mutter.

Belőled hiányzik a szükséges komolyság, Tom.

Dir fehlt es am nötigen Ernst, Tom.

Elegem van belőled és a hülye ötleteidből!

Ich habe genug von dir und deinen dummen Ideen.

Azzal, hogy felvetted azt az öltönyt, még nem lett belőled úriember.

Dadurch, dass du einen Anzug angezogen hast, bist du noch kein Herr geworden.

Ne hagyd, hogy kihozzanak belőled valami olyat, amit meg fogsz majd bánni.

- Lass dich nicht dazu provozieren, etwas zu sagen, was du später bereust.
- Lasst euch nicht dazu provozieren, etwas zu sagen, was ihr später bereut.
- Lassen Sie sich nicht dazu provozieren, etwas zu sagen, was Sie später bereuen.

- Annyira elegem van belőled!
- Unom már a sok hülyeségedet.
- Tele van a tököm veled!

- Ich habe dich so satt!
- Ich habe euch so satt!
- Ich habe Sie so satt!

Menj a főnökhöz és nyugodtan panaszkodj neki, ha bajod van velem! Nekem elegem van belőled!

Geh zum Chef und beschwer dich ruhig bei ihm, wenn du mit mir Probleme hast! Ich habe genug von dir!

- Ne hagyd magad bepalizni!
- Ne hagyd, hogy hülyére vegyenek!
- Ne hagyd, hogy hülyét csináljanak belőled!
- Ne hagyd, hogy hülyének nézzenek!
- Ne hagyd, hogy behülyítsenek!
- Na hagyd, hogy madárnak nézzenek!

Lass dich nicht täuschen!