Translation of "Anya" in French

0.013 sec.

Examples of using "Anya" in a sentence and their french translations:

- Jó éjt, anya!
- Jó éjszakát, anya!

Bonne nuit, maman.

Legutóbb anya lettem,

Et plus récemment, je suis devenue une maman,

Jó éjszakát, anya!

Bonne nuit, maman.

Mikor vacsorázunk, anya?

Quand dînons-nous, Maman ?

Anya ebédet főz.

- Ma mère est en train de préparer le dîner.
- Ma mère est en train de préparer le déjeuner.

Anya jobban van.

Ma mère va mieux.

Anya elment butikolni.

Mère est partie faire des courses.

Anya idősebb papánál.

Maman est plus vieille que Papa.

anya vagy.

- Tu es une bonne mère.
- Vous êtes une bonne mère.

Ezt mondta anya.

C'est ce que ma mère a dit.

Az anya varr.

La mère coud.

Hol van anya?

Où est maman ?

Az anya segítségükre siet.

La mère vient à la rescousse.

Az anya vadászik mindkettőjüknek.

Elle chasse pour eux deux.

Az anya jól volt,

La mère se portait bien,

Anya vasárnapokon sütit süt.

Maman fait cuire des biscuits le dimanche.

Az anya most hatvanéves.

La mère a aujourd'hui soixante ans.

Anya főz a konyhában.

Mère fait à manger dans la cuisine.

Nem voltam jó anya.

Je n'étais pas une bonne mère.

Anya! Marcus veri Quintust!

Mère ! Marc tape Quentin !

Anya vasárnaponként sütit süt.

Maman fait cuire des biscuits le dimanche.

- Az anya számára nincsen csúnya gyermek.
- Az anya szemében nincsen csúnya gyermek.

Pour une mère, tous les enfants sont beaux.

és az anya mellkasán melegedett,

elle était rose et se réchauffait sur la poitrine de sa mère

Anya tegnap késő estig fennmaradt.

Ma mère est restée éveillée très tard hier.

- Siess haza, Vili! - Igen, anya.

«Rentre de bonne heure, Guillaume.» «Oui, Mère.»

Nagyon jó anya lenne belőled.

- Tu ferais une super maman.
- Tu serais une mère formidable.

Anya megvette nekem a könyvet.

Maman m'a acheté le livre.

Anya leggyakrabban nagyon elfoglalt volt.

Mère était très occupée la plupart du temps.

Anya most a mennyben van.

Maman est maintenant au ciel.

- Anya vett nekem hasábkrumplit.
- Anyu vett nekem szalmakrumplit.
- Az anya vett nekem sült krumplit.

Maman m'a acheté des frites.

Hanem hirtelen a gyászoló anya vagyok.

mais la mère endeuillée.

Egyre nehezebb meghallani az anya hívását.

Difficile d'entendre les appels de leur mère.

Anya és kisbaba is remekül voltak.

La mère et l'enfant se portaient bien.

Egyszer az egyik anya így szólt:

Je me souviens d'une mère qui a dit :

Amikor az anya áthajt a piroson.

et la mère passe à un feu rouge.

Teréz anya 1910-ben Jugoszláviában született.

Mère Teresa est née en Yougoslavie en 1910.

Odaadó anya a három gyerekét illetően.

Elle est entièrement dévouée à ses trois enfants.

Az anya befonta a lánya haját.

La mère nattait les cheveux d'une fille.

Anya ágyban fekszik, van egy meghűlése.

La maman est au lit, elle a attrapé froid.

Az anya ütése nem sokáig fáj.

La punition d'une mère n'est pas longtemps douloureuse.

Takaríts fel mindent, mielőtt anya jön.

Range tout avant que maman n'arrive.

Anya vagyok, tehát érdekel a gyermekem jövője.

Je suis une mère, l'avenir de mon enfant m'importe.

Később az anya még egy piroson áthajt.

Puis la mère passe à un second feu rouge

Anya sokszor mondta, hogy az idő pénz.

Ma mère disait souvent que le temps, c'est de l'argent.

Anya megkért, hogy vágjam le a füvet.

- Ma mère m'a demandé de tondre la pelouse.
- Ma mère m'a prié de tondre le gazon.

- Mama idősebb a papánál.
- Anya idősebb papánál.

Maman est plus vieille que Papa.

Anya a kocsiban maradt, míg apa vásárolt.

Maman est restée dans la voiture pendant que papa faisait les courses.

Az anya az asztalra tette a cukortartót.

La mère a mis sur la table le sucrier.

- Anyu süteményt csinál.
- Anya most tortát készít.

Maman est en train de faire un gâteau.

Mire az anya visszatér, a bölcsőde sorai rendeződtek.

Au retour de sa mère, la crèche s'est rassemblée.

Az anya pedig kinyúlt, megragadta a nővér kezét,

et cette mère a attrapé la main de l'infirmière

Az anya nem szívesen hagyta egyedül a gyermekét.

La mère était réticente à l'idée de laisser ses enfants seuls.

Az anya kalapja a komódon van, a folyosón.

Le chapeau de la mère est posé sur la commode du couloir.

Az anya kimerte a gőzölgő levest a tányérba.

La mère versa la soupe fumante dans l'assiette.

Ilyenkor az anya és gyermeke közti elválasztó bőrfelület eltűnik,

C'est le moment du sevrage entre une mère et son enfant.

Mit mondanának a tehénnek – aki anya is abban a pillanatban –,

Que diriez-vous à cette vache - cette mère à ce moment-là -

Azt mondanák, hogy: "Tudom, hogy anya és matriarchális lény vagy,

Diriez-vous : « Je sais que tu es un être maternel et matriarcal

Anya bevitte a házba a kimosott holmit az eső előtt.

Mère rentra le linge avant la pluie.

Az anya egy nagy fazékban főzött levest az egész családnak.

La mère faisait la soupe dans une grande marmite pour toute la famille.

A leselkedő veszélyek miatt az anya nem hagyhatja magukra a kölyköket.

Le danger rôdant dans l'ombre, elle ne peut risquer de les laisser seuls.

- Anyám tegnap éjjel sokáig ébren volt.
- Anya tegnap késő estig fennmaradt.

Ma mère est restée éveillée très tard hier.

- Anyu, hagyd abba! Még utóbb leégetsz!
- Anya, fejezd be! Zavarba hozol!

Maman ! Arrête ! Tu me mets mal à l'aise !

- Anya, ehetek egy kekszet? - Nem ehetsz. Nem kellene az étkezések között enni.

« Maman, est-ce que je peux manger un biscuit ? » « Non. Il ne faut pas manger entre les repas. »

- Anya nem szólt erről.
- Anyám ezt nem említette.
- Nem mondta ezt az anyám.

Maman ne l'avait pas mentionné.

- Nézd meg az anyát, vedd el a lányát!
- Amilyen az anya, olyan a lánya.

- Les chiens ne font pas des chats.
- Telle mère, telle fille.
- La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.

- Anya sokszor mondja, hogy az idő pénz.
- Az anyukám gyakran mondja, hogy az idő pénz.

- Ma mère dit souvent que le temps, c'est de l'argent.
- Ma mère a l'habitude de dire que le temps, c'est de l'argent.

Attól még, hogy egy anya szép, még nem biztos, hogy a lánya is az lesz, ha felnő.

Ce n'est pas parce qu'une mère est belle que, par voie de conséquence, sa fille le deviendra.