Translation of "Igazi" in German

0.016 sec.

Examples of using "Igazi" in a sentence and their german translations:

Igazi művész.

Sie ist eine wahre Künstlerin.

- Ön igazi úriember.
- Ön egy igazi úriember.
- Te egy igazi úr vagy!

Sie sind ein richtiger Gentleman.

- Ez egy igazi kaptár.
- Ez egy igazi méhkaptár.

- Das ist ein echter Bienenstock.
- Das ist ein richtiger Bienenstock.

- Az igazi nők formásak.
- Az igazi nők gömbölydedek.

Echte Frauen haben Kurven.

Igazi csoda volt.

Es war ein wahres Wunder.

Ez tényleg igazi?

Ist das wirklich echt?

Ez igazi veszteség!

Das ist ein enormer Verlust.

Igazi barátok lettünk.

Wir wurden dicke Freunde.

Robi igazi talpnyaló.

Bob ist wirklich ein Arschkriecher.

- Ő egy igazi úriember.
- Ő tetőtől talpig úr.
- Egy igazi úriember.
- ő igazi dzsentlmen.

Er ist ein wahrer Gentleman.

Egy igazi kávét főzni - az már valami! Egy igazi szertartás.

Richtig Kaffee kochen – das ist eine vollendete Kunst, ein echtes Ritual.

Ez az igazi dilemma

Es ist wirklich ein Dilemma für uns Künstler,

Mi az igazi szándékod?

Was ist deine wahre Absicht?

A gyermekeim igazi angyalok.

Meine Kinder sind ein wahrer Segen.

Egy igazi gyöngyszem volt.

Sie war eine echte Perle.

Ez egy igazi kaptár.

- Das ist ein echter Bienenstock.
- Das ist ein richtiger Bienenstock.

Tamás egy igazi cowboy.

Tom ist ein echter Cowboy.

Tamás egy igazi kocka.

Tom ist ein echter Nerd.

Ez az igazi ok.

Das ist der wahre Grund.

Ő egy igazi boszorkány!

Sie ist eine richtige Hexe!

Tomnak nincsenek igazi barátai.

Tom hat keine richtigen Freunde.

Igazi tengerészt faragunk belőled.

Du wirst noch ein richtiger Seemann.

Lányom tunyasága igazi gond.

Die Trägheit meiner Tochter ist echt ein Problem.

Igazi jó barátok vagyunk.

Wir sind wirklich gute Freunde.

Ez az igazi neved?

Ist das dein richtiger Name?

Ő egy igazi kurva.

Sie ist ein Miststück.

Az igazi probléma Tomi.

Tom ist das wirkliche Problem.

Ezek nem igazi könnyek.

Das sind Krokodilstränen.

Mik Tom igazi szándékai?

- Was sind Toms wahre Absichten?
- Was hat Tom wirklich vor?

Tom egy igazi hős.

Tom ist ein wahrer Held.

Egy igazi pancser vagyok.

Ich bin ein erfolgreicher Versager.

Nem volt igazi szerelem.

Es war keine echte Liebe.

Tom egy igazi energiavámpír.

Tom ist ein echter Energievampir.

Ez igazi beteg film!

Dieser Film ist echt krank!

A kémikusok az igazi manók.

die wahren Elfen sind die Chemiker.

Te vagy nekem az igazi!

Du bist mir der Richtige!

Találtam egy igazi alkalmi vételt.

Ich habe ein echtes Schnäppchen gefunden.

Tom egy igazi hős volt.

Tom war ein echter Held.

Az igazi férfiak teát isznak.

- Wahre Männer trinken Tee.
- Richtige Männer trinken Tee.

Tom nem az igazi neked.

Tom ist nicht der Richtige für dich.

Az igazi arcodat szeretném látni!

- Zeig mir dein wahres Gesicht!
- Zeige mir dein wahres Gesicht!

Az autója egy igazi puncimágnes.

Sein Wagen zieht die Frauen an.

Az utolsó szerelem az igazi.

Die letzte Liebe ist die wahre.

Lányom semmit tevése igazi gond.

Die Trägheit meiner Tochter ist echt ein Problem.

Végül megmutatta az igazi arcát.

Endlich zeigte er sein wahres Gesicht.

Az igazi tanítómester az élet.

- Das Leben selbst ist der beste Lehrmeister.
- Der beste Lehrmeister ist das Leben selbst.

Ez a folt igazi kihívás.

Dieser Fleck ist eine echte Herausforderung.

Te egy igazi hülye vagy!

Du bist wirklich ein Blödmann.

Tom egy igazi ökológiai nagylábú.

Tom ist ein echter ökologischer Bigfoot.

- Az igazi kávé cukor nélkül élvezetes.
- Egy igazi kávét cukor nélkül fogyaszt az ember.

Echten Kaffee genießt man ohne Zucker.

- Most mindjárt kiderül, kik az igazi barátaink.
- Mindjárt meglátjuk, hogy kik az igazi barátaink.

Wir werden gleich sehen, wer unsere echten Freunde sind.

Az igazi változás fejben dől el.

Wahrer Wandel spielt sich im Geiste ab.

Bajban ismerszik meg az igazi barát.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.
- Freunde erkennt man in der Not.

Soha nem láttam még igazi bálnát.

Ich habe noch nie einen lebenden Wal gesehen.

Szereznünk kéne neked egy igazi férfit.

Wir müssen dir einen richtigen Mann besorgen.

Sose tudtam meg az igazi nevét.

Ich erfuhr nie seinen richtigen Namen.

Egy igazi love storynak sosincs vége.

Eine wahre Liebesgeschichte endet nie.

Egy igazi tudós nem gondolkodik így.

Ein echter Wissenschaftler würde nicht so denken.

Az igazi fertőzés nagyon ügyes ellenfél,

So eine echte Infektion ist ein erfahrener Gegner,

Mi az igazi oka a szidalmának?

Was ist der wahre Grund für ihren Vorwurf?

Péntektől már igazi melegnek kell lennie.

Ab Freitag soll es richtig warm werden.

- Ez valódi vér?
- Ez igazi vér?

Ist das echtes Blut?

Egy igazi kémnek szüksége van napszemüvegre.

Ein richtiger Spion braucht eine Sonnenbrille.

Mária mellett igazi férfinak érzem magam.

Neben Maria fühle ich mich wie ein richtiger Mann.

Ez nem az ő igazi énje.

- Das ist nicht sein wahres Ich.
- Das ist nicht ihr wahres Ich.

Tom meghamisította a veszteség igazi nagyságát.

Tom hat die Größe des Verlustes untertrieben.

- Igazi férfi.
- Ő egy belevaló férfi.

Er ist ein ganzer Mann.

A barátod, Tomi, egy igazi troll.

Dein Freund Tom ist ein echter Troll.

- Ő egy tündér.
- Igazi tündér!
- Tündéri!

Sie ist ja eine Fee.

- Én nem vagyok igazi hal; csak egy püssállat.
- Nem vagyok én igazi hal; csak egy szőrmók.

Ich bin kein echter Fisch; ich bin lediglich ein Plüschtier.

- Megölték az ipart. - Dehogy, van igazi is.

-Ihr habt die Floristinnen verdrängt. -Wir haben auch echte.

A legutolsó férjem egy igazi idióta volt.

Mein letzter Ehemann war wirklich dumm.

Nem volt igazi kávéjuk, így pótkávét ittak.

Sie hatten keinen Bohnenkaffee, also tranken sie Muckefuck.

A finn nyelv egy igazi konzervatív nyelv.

Finnisch ist eine recht konservative Sprache.

Azt mondják, hogy az igazi barát őszinte.

- Man sagt, dass ein echter Freund ehrlich ist.
- Man sagt, ein wahrer Freund sei aufrichtig.

- Ez egy igazi gyémánt?
- Ez valódi gyémánt?

Ist das ein echter Diamant?

Tomival találkozni igazi tanulság volt a számomra.

Tom zu treffen war ein richtiges Experiment für mich.

Egy igazi macsó vagy ebben a napszemüvegben.

Du bist ein echter Macho mit dieser Sonnenbrille.

A szerénység az igazi intelligencia egy jele.

Bescheidenheit ist ein Zeichen wahrer Intelligenz.

Tudod, Tomi, te egy igazi hülye vagy.

Weißt du was, Tom? Du bist echt ein Esel!

Amit rövidtávon tapasztalunk, az nem jelent igazi tanulást.

Was man kurzfristig sieht, ist kein Lernen.

Hogy az igazi varázslat nem a papíron történik.

Der wahre Zauber findet nicht auf dem Papier statt,

A tanárunk egy gentlemen, a szó igazi értelmében.

Unser Lehrer ist ein Gentleman im wahrsten Sinne des Wortes.

- Ez nem igazi pénz.
- Ez nem valódi pénz.

Es ist kein echtes Geld.

Mi az igazi oka annak, hogy nem akarod?

Was ist der wahre Grund dafür, dass du das nicht willst?

Még nem találtam meg az igazi férjet magamnak.

Ich habe den perfekten Ehemann noch nicht getroffen.

- Tom egy valóságos zseni.
- Tom egy igazi zseni.

Tom ist ein richtiges Genie.

- Nem függnek szervesen össze.
- Nincs közöttük igazi összefüggés.

Ein Kausalzusammenhang besteht nicht.

Egy igazi lovag nem várakoztat meg egy hölgyet.

Ein echter Kavalier darf eine Dame nicht warten lassen.

- Igazi barom vagy!
- Te egy címeres ökör vagy!

Du bist ein richtiger Idiot!

- Nem vagyok igazi hal, csak egy plüss-játék vagyok.
- Nem vagyok igazi hal, én csak egy egyszerű plüssállat vagyok.

Ich bin kein echter Fisch, ich bin nur ein einfaches Plüschtier.

Ez egy igazi türkiz? Ezen az áron? Ugyan már!

Ist das echter Türkis? Zu diesem Preis? Also bitte!

Ha nincs rajtam szoknya, nem érzem magam igazi nőnek.

Wenn ich keinen Rock anhabe, fühle ich mich nicht wie eine richtige Frau.