Translation of "íze" in German

0.009 sec.

Examples of using "íze" in a sentence and their german translations:

- Ez rettenetes ízű.
- Ennek rettenetes íze van.
- Ennek szörnyű íze van.
- Ennek borzalmas íze van.
- Ennek rémes íze van.
- Ennek félelmetes íze van.
- Bozalmas az íze!

Das schmeckt fürchterlich.

- Annak rettenetes íze van.
- Ennek szörnyű íze van.
- Ennek rémes íze van.

- Das schmeckt fürchterlich.
- Das schmeckt scheußlich.

- Ennek semmi íze.
- Ennek semmi íze sincs.
- Nincsen ennek semmi íze se.
- Nincs ennek semmi íze.
- Ennek semmi, de semmi íze sincsen.

Das hat keinen Geschmack.

Milyen az íze?

Wie schmeckt das?

Nem jó az íze.

Das hat einen unangenehmen Geschmack.

Ennek rossz íze van.

Das schmeckt nicht gut.

Mézzel jobb az íze.

Mit Honig schmeckt es besser.

Ennek a paradicsomnak semmi íze.

Diese Tomaten schmecken nach nichts.

Nem túl jó az íze.

Das schmeckt nicht besonders.

A kenyérnek semmi íze sincs.

- Das Brot hat einen alltäglichen Geschmack.
- Das Brot schmeckt nach nichts.

- Milyen az íze?
- Hogy ízlik?

- Wonach schmeckt es?
- Wonach schmeckt sie?
- Wonach schmeckt er?
- Wie schmeckt er?
- Wie schmeckt sie?
- Wie schmeckt es?

A halnak nincs jó íze.

Der Fisch schmeckt nicht gut.

Erőszakolt csóknak keserű az íze.

Ein Kuss auf Befehl schmeckt schal.

- Milyen az íze?
- Milyen ízű?

Wonach schmeckt sie?

Nincs jó íze ennek a gyümölcsnek.

Diese Frucht schmeckt nicht gut.

Ennek a gyógyszernek keserű íze van.

- Diese Medizin schmeckt bitter.
- Dieses Medikament schmeckt bitter.

Ennek a süteménynek sajt íze van.

Dieser Kuchen schmeckt nach Käse.

Olyan az íze, mint a csirkehúsé.

Das schmeckt wie Hühnchen.

Ennek a tejnek furcsa íze van.

Diese Milch schmeckt komisch.

Ennek a tejnek különös íze van.

Diese Milch hat einen seltsamen Geschmack.

Ennek a joghurtnak fura íze van.

- Dieser Joghurt schmeckt komisch.
- Dieser Joghurt schmeckt eigenartig.

Ennek a folyadéknak sajátos íze van.

Diese Flüssigkeit hat einen eigenartigen Geschmack.

Ennek a régi halnak furcsa íze van.

Dieser alte Fisch schmeckt seltsam.

Forralás után nincs semmi íze a víznek.

Wasser schmeckt fad, nachdem es gekocht ist.

Ennek olyan az íze, mint a teának.

- Dies schmeckt wie Tee.
- Der hier schmeckt nach Tee.

A tea nagyon keserű és nincs jó íze.

Der Tee ist sehr bitter und schmeckt nicht gut.

A borscsnak jobb az íze, mint a neve.

Borschtsch schmeckt besser, als es klingt.

Nem szeretem az alkoholt, mert rossz íze van.

Ich mag keinen Alkohol, weil der nicht schmeckt.

A nattónak rémes szaga van, de az íze nagyon kellemes.

Nattō riecht furchtbar, schmeckt jedoch vorzüglich.

- Ez a sör keserű.
- Ennek a sörnek keserű íze van.

Dieses Bier schmeckt bitter.

- A víznek, a tengerhez közeli kútból, enyhén sós az íze.
- Egy tenger közelében lévő kút vizének íze hajlamos, hogy egy kicsit sós legyen.

Wasser aus einem Brunnen in der Nähe des Meeres neigt dazu, ein wenig salzig zu schmecken.

Ha mondasz valamit, én mindig a saját szájam íze szerint csinálom.

Was immer du sagst, ich mache es auf meine Weise.

Tomi nem tudja, milyen a csapvíz íze - mindig csak ásványvizet iszik.

Tom weiß nicht, wie Leitungswasser schmeckt – er trinkt immer nur Mineralwasser.

Ha több teafüvet teszel a kannába, jobb íze lesz a teának.

Wenn du mehr Blätter in die Kanne gibst, schmeckt der Tee besser.

- Ez a víz jó ízű.
- Ennek a víznek jó íze van.

Dieses Wasser schmeckt gut.

- Az éhség a legjobb szakács.
- Mikor éhes vagy, mindennek jó az íze.

Wenn man Hunger hat, schmeckt alles.

Ez a gyümölcs úgy néz ki, mint a narancs, de íze, mint az ananászé.

Diese Frucht sieht wie eine Apfelsine aus, schmeckt aber wie eine Ananas.

- Fokhagyma nélkül ez a sült egyáltalán nem ízlik.
- Fokhagyma nélkül ennek a sültnek nincs íze.

Ohne Knoblauch schmeckt dieser Braten überhaupt nicht.

- A teának olyan íze van, mint a kávénak. Hogy lehetséges ez?
- A tea kávé ízű. Hogy lehet ez?

Der Tee schmeckt wie Kaffee. Wie kommt das?

- Nem volt babkávéjuk, így egy híg löttyöt ittak, aminek kávé íze volt.
- Nem volt szemes kávéjuk, hát instant híg löttyöt ittak.

Sie hatten keinen Bohnenkaffee, also tranken sie Muckefuck.

- Mária a kertből származó friss alapanyagokból főzött, és minden olyan finom volt, amit a napfény járt át.
- Mária a kertből hozott friss nyersanyagokat a főztjéhez, és mindennek az íze, mintha tele lett volna napsütéssel.

Maria kochte mit frischen Zutaten aus dem Garten, und alles schmeckte, als wäre es voller Sonnenschein.