Translation of "élünk" in German

0.011 sec.

Examples of using "élünk" in a sentence and their german translations:

Élünk.

Wir leben.

Békében élünk.

Wir leben in Frieden.

Bostonban élünk.

- Wir leben in Boston.
- Wir wohnen in Boston.

Magyarországon élünk.

Wir wohnen in Ungarn.

Franciaországban élünk.

Wir wohnen in Frankreich.

Környezettudatosan élünk.

Wir leben umweltbewusst.

Társadalomban élünk.

Wir leben in einer Gesellschaft.

Együtt élünk.

- Wir leben zusammen.
- Wir wohnen zusammen.

Külföldön élünk.

Wir leben im Ausland.

Ha partvidéken élünk,

Wer an der Küste lebt,

Csak egyszer élünk!

- Man lebt nur einmal.
- Man lebt nur einmal in der Welt.

Nem élünk együtt.

Wir sind getrennt.

Veszélyes világban élünk.

Es ist eine gefährliche Welt.

Most együtt élünk.

Wir leben jetzt zusammen.

Az elővárosban élünk.

Wir leben in der Vorstadt.

Demokratikus társadalomban élünk.

Wir leben in einer demokratischen Gemeinschaft.

A Földön élünk.

Wir leben auf der Erde.

Amíg élünk, remélünk.

Hoffe, solange Du lebst!

A külvárosban élünk.

Wir leben in der Vorstadt.

Egy bolygón élünk.

Wir leben alle auf demselben Planeten.

- Szerencsénk van, hogy még élünk.
- Még szerencse, hogy élünk.

Wir haben Glück, noch am Leben zu sein.

Tudom, kapitalista társadalomban élünk,

Ja, ich weiß, wir leben in einer kapitalistischen Gesellschaft,

- Együtt élünk.
- Együtt lakunk.

- Wir leben zusammen.
- Wir wohnen zusammen.

- Bostonban élünk.
- Bostonban lakunk.

- Wir leben in Boston.
- Wir wohnen in Boston.

Az Egyesült Államokban élünk.

Wir leben in den Vereinigten Staaten.

- Itt lakunk.
- Itt élünk.

Wir leben hier.

Együtt élünk - együtt halunk.

Wir leben zusammen - wir sterben zusammen.

Január óta élünk itt.

Wir leben hier seit Januar.

A technika korszakában élünk.

Wir leben im Zeitalter der Technik.

Részben a tegnapban élünk.

Wir leben zum Teil auch im Gestern.

Mindent: hogy szeretünk, hogy élünk,

jeden Aspekt unserer Art zu lieben und zu leben,

Békességben élünk az új tanulótársainkkal.

Ich komme gut mit meinen neuen Mitschülern aus.

A Föld nevű bolygón élünk.

Wir leben auf dem Planeten Erde.

Nem élünk már a kőkorszakban.

Wir leben nicht mehr in der Steinzeit.

Elváltunk, de még együtt élünk.

Wir haben uns scheiden lassen, aber leben noch zusammen.

Múlt és jövő közt élünk.

Wir leben zwischen Vergangenheit und Zukunft.

- Az, hogy hogyan élünk, a mi döntésünk.
- Az, ahogyan élünk, az a mi elhatározásunk.

Unsere Lebensweise ist unsere Entscheidung.

- Nyáron vidéken élünk.
- Nyaranta vidéken lakunk.

Während des Sommers leben wir auf dem Land.

Minél tovább élünk, annál többet tanulunk.

Je länger wir leben, desto mehr lernen wir.

Mindannyian a Föld nevű bolygón élünk.

Wir leben alle auf dem Planeten Erde.

Gondolj arra, hogy nem élünk örökké.

Denk mal daran, dass wir nicht für immer leben.

A legtöbben igen. Végül is Európában élünk.

Die meisten, immerhin sind wir in Europa.

- Az ember remél mindhalálig.
- Míg élünk, remélünk.

Man hofft, solange man lebt.

Meg tudná valaki mondani, minek is élünk?

Kann jemand mal sagen, warum wir leben?

Emlékeztető mindenkinek, hogy most kivételes időket élünk.

Es erinnert uns alle daran, dass wir zurzeit nicht in normalen Zeiten leben.

- New Yorkban élünk.
- New York-ban lakunk.

Wir leben in New York.

Nagyon ritkán élünk a lehetőségekkel, melyek megadattak.

Wir nutzen die Möglichkeiten, die wir haben, zu selten.

Az, hogy hogyan élünk, a mi döntésünk.

Unsere Lebensweise ist unsere Entscheidung.

Mert ez óriási erőt adhat, ha élünk vele.

und angewandt kann dies eine sehr effektive Strategie sein.

- Egy nagy városban élünk.
- Egy nagy városban lakunk.

Wir leben in der Großstadt.

- Az időnk véges.
- Időnk véges.
- Időkorlátok közt élünk.

- Unsere Zeit ist begrenzt.
- Unsere Zeit ist beschränkt.

- Tudod, hogy hol élünk?
- Tudod, hogy hol lakunk?

Weißt du, wo wir wohnen?

Azért élünk, hogy tanuljunk, és azért tanulunk, hogy éljünk.

Wir leben, um zu lernen, und wir lernen, um zu leben.

Nem azért élünk, hogy együnk, azért eszünk, hogy éljünk.

Wir leben nicht um zu essen, sondern essen um zu leben.

Nincs internet, se mosogatógép. Ej, nem a középkorban élünk!

Es gibt kein Internet und keine Spülmaschine. Eh, wir leben doch nicht im Mittelalter!

Mindannyian azonos ég alatt élünk, de nem azonos a látókörünk.

Wir leben alle unter dem gleichen Himmel, aber nicht alle haben den gleichen Horizont.

- Hogy fogunk élni 2030-ban?
- Miként élünk majd 2030-ban?

Wie leben wir im Jahr 2030?

Öt éve együtt élünk, és ma meg fogom kérni a kezét.

Wir leben seit fünf Jahren zusammen und heute werde ich sie bitten, zu heiraten.

A gyerekkorom óta hiszek a csodákban. Csoda, hogy még mindig élünk!

Ich habe in meiner Kindheit an Wunder geglaubt und glaube immer noch an sie. Es ist ein Wunder, dass wir immer noch leben!

Soha nem érezzük jobban, hogy élünk, mint nagy szerelemben és mély szomorúságban.

Nie erfahren wir unser Leben stärker als in großer Liebe und in tiefer Trauer.

- Idestova két éve, hogy külön élünk.
- Idestova két éve annak, hogy elváltunk.

Es ist schon zwei Jahre her, dass wir uns getrennt haben.

Nem országokban, hanem nyelveinkben élünk. Ott van az otthonod, ott és sehol másutt.

Wir leben nicht in Ländern, wir leben in unseren Sprachen. Da ist deine Heimat, dort und nirgendwo sonst.

- Munkára fel!
- Munkára!
- Dologra!
- Nézzük, miből élünk!
- Lássunk neki a munkának.
- Na, dolgozzunk!

An die Arbeit!

A kultúra a mindennapi értékrend, aminek alapján élünk. Ez része a jobb társadalom kiépítésének.

Kultur sind die Werte, die unseren Alltag bestimmen. Das gehört zum Aufbau einer besseren Gesellschaft.

A holnap még nem jött el; a tegnap meg már elmúlt. A mában élünk.

Morgen ist noch nicht gekommen, und gestern ist vorbei. Wir leben heute.

Együtt élünk még - a feleségem soha nem hál máshol - viszont már nem vagyunk úgy együtt az ágyban.

Wir leben noch zusammen — sie schlief nie außer Haus — aber wir haben keinen Sex mehr.

Egy Föld nevű bolygón élünk, mely része a naprendszerünknek. De hol van a mi naprendszerünk? A Tejút galaxisnak egy apró része.

Wir leben auf einem kleinen Planeten, der Erde heißt und zu unserem Sonnensystem gehört. Wo aber liegt unser Sonnensystem? Es ist ein kleiner Teil der Milchstraßengalaxie.

Remélem, hogy Donald Trump politikája nem lesz olyan provokatív Oroszországgal szemben, mint Obamáé volt, mert mi európaiak az Egyesült Államok és Oroszország között élünk.

Ich hoffe, Donald Trumps Russlandpolitik wird nicht so provokativ sein wie die Obamas war, denn wir Europäer leben zwischen den Vereinigten Staaten und Russland.