Translation of "Része" in French

0.006 sec.

Examples of using "Része" in a sentence and their french translations:

- Ez a probléma része.
- Ez egy része a problémának.

C'est une partie du problème.

Ez életem legfontosabb része.

Et c'est la chose la plus importante pour moi.

Ez alapító elveink része,

et ça forge aussi l'esprit fondateur,

Háta alsó része erősen begörbül,

cette forte cambrure dans le bas du dos,

Ami az élet szerves része.

C'est un fait de la vie.

Most jön az érdekes része.

Alors, ce qui est amusant,

A fennmaradó tanulók nagy része

Et une large part des étudiants restants

Ezek legnagyobb része az enyém.

Il y en a la plupart à moi.

Minden hordozójármű kulcsfontosságú része a hajtás.

Au cœur de chaque lanceur se trouve le moteur.

És mi a földtan legérdekesebb része?

Et qu'est-ce qui est le plus cool en géologie ?

Mégsem része kultúránk fizikáról vallott fölfogásának,

Mais ce n'est pas inclus dans notre perception culturelle de la physique

Az óvatosság a bátorság jobbik része.

La discrétion est une valeur sûre.

Szeretek része lenni ennek a csapatnak.

J'aime faire partie de ce groupe.

Világunk csak a világmindenség kis része.

Notre monde n'est qu'une petite partie de l'univers.

A tanítás nagy része szavakkal folyik.

L'immense majorité de l'enseignement se fait au travers des mots.

A másodperc a perc hatvanad része.

Une seconde est un soixantième de minute.

A Biblia első része az Ószövetség.

"L'Ancien Testament" est la première partie de la Bible.

Az a vörös kör agyunk fontos része.

Le cercle rouge est une région importante de votre cerveau,

Ahol a népesség nagy része színes bőrű,

où la majorité de la population est de couleur,

De a történet minden egyéb része igaz.

Mais tout le reste est identique.

Tudják, hogy a szenvedés az élet része.

Elles savent que la souffrance fait partie de la vie.

Olyan világkép része ez, amely azt mondja,

Ça fait partie du principe qui affirme

A halak egy része kiszökik a hálóból.

Des poissons s'échappent des filets.

Következik a történet második része: a büntetőbíróság.

le tribunal pénal « Part Two ».

A Biblia egyik része az Apostolok cselekedetei.

Les Actes des Apôtres constituent une partie de la Bible.

Az egyenletnek ez a része, a fogékonyak aránya

cette partie de l'équation, la proportion des personnes à risques,

Idahónak ez a része a hegyi tavakról ismeretes,

Cette partie de l'Idaho est connue pour ses lacs de montagne,

A bolygónk felületének csak egy nagyon kicsi része

Seulement une petite partie de la surface de la planète

A hő egy része az óceán mélyéig sugároz,

Une autre partie de la chaleur atteint le fond de l'océan

Hogy az óceán legnagyobb része közel sem ilyen.

la plupart des océans ne ressemblent en rien à cela.

A magyarázat másik része az újságírás természetéből jön,

L'autre partie de la réponse vient de la nature du journalisme,

A gyerekek nagy része, akiket elhoztunk az árvaházból

La plupart des enfants que nous avions retirés de l'orphelinat

A közlekedési balesetek túlnyomó része a kialvatlanságból fakad.

La plupart des accidents de la circulation sont dus au manque de sommeil.

Ami igazán izgalmas, az a második része a tanulmánynak,

Mais ce qui nous a vraiment enthousiasmés est la deuxième partie de l'étude

E folyamat része az is, hogy beismerjük, ha tévedtünk.

Une partie du processus, c'est admettre qu'on a parfois tort.

Úgy érzem, így a magaménál jelentősebb történet része vagyok.

Il me fait me sentir partie prenante d'une histoire plus grande que la mienne.

Része vagyok ennek a helynek, nem csak egy látogató.

comme partie intégrante, et non pas comme visiteur.

A férfiak egy része olyan naiv, mint egy kisgyerek.

Certains hommes sont naïfs comme des enfants.

De életünk része az is, hogy rögtön nem tudunk aludni,

mais nous sommes aussi conçus pour être en carence de sommeil

és nagyon boldog voltam, mikor megtudtam, hogy ezek legfontosabb része,

et j'étais très heureux de voir que la majeure partie de ces pratiques

Mert számunkra fontos a politika, és része annak, akik vagyunk.

car c'est important pour nous, c'est une portion de notre identité.

Spanyolország egyenetlen vidékének nagy része esett a gerillák ellenőrzése alatt:

Une grande partie de la campagne accidentée de l'Espagne est tombée sous le contrôle de la guérilla: au

Köszönet mindenkinek, aki része volt életemnek itt, az Egyesült Királyságban.

Merci à tous ceux qui ont fait partie de ma vie, ici, au Royaume-Uni.

Büszke vagyok rá, hogy a része vagyok ennek a projektnek.

Je suis fier de faire partie de ce projet.

A nézők azt hitték, hogy a rövidzárlat az előadás része.

Le public pensait que ce n'était pas un court-circuit, mais que ça faisait partie du spectacle.

Nincs olyan része a testemnek - legalábbis az elején - ami ne hordozna sebet.

n'y a pas une partie de mon corps - sauf le front, au moins, - qui ne porte pas une blessure. Mon

Az élelmiszerek túlnyomó része, melyet a szupermarketekben vásárolunk, túlságosan be van csomagolva.

La plupart de la nourriture que nous achetons dans les supermarchés est suremballée.

A bevétele nagy része arra megy el, hogy kifizesse a bérleti díjat.

L'essentiel de son revenu passe dans son loyer.

Oudinot második hadtestje és Davout harmadik része A hadtest előrehaladt a Wagram felé.

Oudinot's Second Corps and Davout's Third Corps advanced towards the Wagram.

Ismerek egy pompás receptet, a póréhagyma fehér része vörösborban, melegen és hidegen is élvezhető.

Je connais une délicieuse recette de blancs de poireaux au vin rouge, à manger chauds ou froids.

Mindenki mindig tudja, hogy ha a politikus hibázik, mit kellett volna másképp csinálni, de csak a népesség egy elenyészően csekély része kész arra, hogy a politikában elkötelezze magát.

Tout le monde sait toujours ce que les politiciens font de travers et comment ils devraient s'y prendre, mais seule une partie infime de la population est prête à s'engager elle-même en politique.