Translation of "Napra" in French

0.011 sec.

Examples of using "Napra" in a sentence and their french translations:

- Napról napra öregebbek leszünk.
- Napról napra öregszünk.

Jour par jour on vieillit.

- Napról napra jobban leszek.
- Napról napra jobban vagyok.

Je vais de mieux en mieux chaque jour.

Napról napra hűvösebb.

Il fait plus frais de jour en jour.

és elmennek nyílt napra.

Vous planifiez une visite du campus.

Napról napra olcsóbb lesz.

devient moins cher chaque jour.

Napról napra hidegebb lesz.

Il fait plus frais de jour en jour.

Napról napra soványabbnak tűnt.

Il semblait mincir de jour en jour.

Napról napra melegebb lesz.

- Ça devient plus chaud de jour en jour.
- Il fait plus chaud de jour en jour.

és napról-napra egyre többen.

et d'autres s'ajoutent chaque jour.

Ennyi elég lesz egy napra.

Assez pour une seule journée.

A dolgok napról napra változnak.

Les choses changent quotidiennement.

Napról napra egyre hidegebb van.

Il fait de plus en plus froid chaque jour.

A közösségi terem 10 napra készül.

Un édifice public est créé pour 10 jours.

Ez igaz minden napra, kivéve egyet.

C'est vrai pour tous les jours sauf un.

Emlékszel arra a napra, amikor megismerkedtünk?

- Te souviens-tu du jour où nous nous sommes rencontrés pour la première fois ?
- Te souviens-tu du jour où l'on s'est rencontré ?

Szükségem van még egy pár napra.

- Il me faut quelques jours de plus.
- J'ai encore besoin de quelques jours.

- Kölcsön tudnád adni nekem a kerékpárodat néhány napra?
- Kölcsön tudnád adni a biciklidet nekem néhány napra?

Pourrais-tu me prêter ton vélo pendant deux jours ?

Remélem, hogy eltudok szabadulni Tokióból néhány napra.

J'espère partir de Tokyo pour quelques jours.

- Minden nappal szebb.
- Napról napra csinosabb lesz.

Elle embellit de jour en jour.

Emlékszel arra a napra, amikor először találkoztunk?

Tu te souviens de notre première rencontre ?

A gyűrűsfókák a reggeli napra fekszenek ki pihenni.

Les phoques annelés sortent profiter de la lumière du matin.

Csak három napra elegendő élelmünk és vizünk van.

Nous avons seulement assez de nourriture et d'eau pour trois jours.

Mit jelent börtönben lenni, ha csak pár napra is.

de ce que cela signifie d'être en prison, ne serait-ce que quelques jours.

Emlékszem egy hihetetlen napra. Jött egy nagy tengeridurbincs-raj.

Il y a eu un jour incroyable. Un grand banc de poissons.

- A zöldségárak naponta változnak.
- A zöldségárak napról napra változnak.

Le prix des légumes varie au jour le jour.

Valentin napra rózsaszirmokból raktam ki a kedvesemnek a nevét.

Pour la Saint-Valentin, j'ai écrit le prénom de ma moitié avec des pétales de rose.

és láttam anyámat napról napra egyre rosszabb és rosszabb állapotban.

et je voyais l'état de ma mère empirer sous mes yeux chaque jour.

- Kell még nekem néhány nap.
- Szükségem van még néhány napra.

Il me faut quelques jours de plus.

Ne menj ki a tűző napra, hogy nincs a fejeden kalap.

- Ne sors pas par cette chaleur sans porter de chapeau.
- Ne sortez pas par cette chaleur sans porter de chapeau.

Kíváncsi vagyok, hogy gond lenne-e kölcsönadni nekem a kocsidat néhány napra.

Je me demande si ça vous ennuierait de me prêter votre voiture pour quelques jours.

Szinte extrémebbek, mint a legelborultabb sci-fi. Emlékszem arra a napra, amikor minden elkezdődött.

C'est bien plus extrême qu'aucune œuvre de science-fiction. Je me souviens du jour où tout a commencé.

- Aki üvegházban lakik, ne dobáljon köveket.
- Akinek vaj van a a fején, az ne menjen a napra.
- Azoknak, akik üveg házban élnek, nem kellene köveket dobálniuk.

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.