Translation of "Jobban" in French

0.008 sec.

Examples of using "Jobban" in a sentence and their french translations:

- Jobban vagyok.
- Jobban érzem magam.

Je me sens mieux.

- Jobban fogod magad érezni.
- Jobban leszel.

- Tu te sentiras mieux.
- Vous vous sentirez mieux.

- Jobban szeretek kerékpározni.
- Jobban szeretek biciklizni.

- Je préfère y aller à bicyclette.
- Je préfère faire du vélo.

Minél jobban megismerem, annál jobban szeretem.

Plus je la connais, plus je l'aime.

Jobban vagyok.

- Je vais mieux.
- Je suis mieux.

Jobban játszottunk.

Nous avons mieux joué.

- Jobban kell vigyáznod magadra.
- Jobban kell ügyelned magadra.

Vous devriez prendre davantage soin de vous.

- Napról napra jobban leszek.
- Napról napra jobban vagyok.

Je vais de mieux en mieux chaque jour.

- Neked melyik tetszik jobban?
- Melyik tetszik neked jobban?

Lequel te plaît le plus ?

Egyre jobban sikerül.

Donc, la situation s'améliore.

jobban alszanak éjszaka,

dorment mieux la nuit

Jobban kellene tudnod.

- Tu devrais réfléchir.
- Tu devrais être plus avisé.
- Tu devrais être plus avisée.

Betti jobban énekelhetne.

Betty pourrait mieux chanter.

Tom jobban van.

Tom va mieux.

Mindennél jobban szeretlek.

- Je vous aime plus que tout.
- Je t'aime plus que tout.

Anya jobban van.

Ma mère va mieux.

Jobban kell teljesítenünk.

Nous devons mieux faire.

Jobban vagy már?

Tu vas mieux maintenant ?

Tomi jobban tudja.

- Tom n'est pas dupe.
- Tom est mieux placé pour le savoir.
- Tom est plus avisé.

Tomi jobban tudta.

- Tom était bien placé pour le savoir.
- Tom était plus avisé.
- Tom n'était pas dupe.

Sokkal jobban vagyok.

- Je me sens beaucoup mieux.
- Je me sens bien mieux.

Melyiket szereted jobban?

Laquelle préfères-tu ?

Jobban úszok nála.

Je nage mieux que lui.

- Ma sokkal jobban érzem magam.
- Ma sokkal jobban vagyok.

Je me sens bien mieux aujourd'hui.

- Jobban szereted, mint engem.
- Jobban szereted őt, mint engem.

Tu l'aimes plus que moi.

- Mária jobban énekel Tomnál.
- Mária jobban énekel, mint Tom.

Marie chante mieux que Tom.

Mitől éreznék magukat jobban?

Comment puis-je les aider à aller mieux ?

Rögtön jobban érezzük magunkat.

Ils ressentent une satisfaction immédiate en choisissant ce comportement.

Annál jobban átérezzük fájdalmukat.

de ressentir leur douleur.

Papíron, természetesen, jobban voltam:

Sur le papier, bien sûr, j'allais mieux :

Kezdtem jobban érezni magam.

j'ai commencé à me sentir mieux.

Jobban mondva, annyira hozzászoktam,

Je m’y étais si bien acclimatée

Sokkal jobban működik az,

Ça fonctionne mieux, pour satisfaire les gens,

Jobban szeretem az ásványvizet.

Je préfère l'eau minérale.

Jobban kellett volna tudnom.

Je n'aurais pas dû être aussi bête.

Senki sem csinálja jobban.

Personne ne le fait mieux.

Én így jobban szeretem.

- Je le préfère ainsi.
- Je le préfère de cette manière.

Ma sokkal jobban vagyok.

Je me sens bien mieux aujourd'hui.

A sötétvöröset jobban szeretem.

Je préfère le rouge foncé.

Most jobban érzem magam.

Je me sens mieux qu'auparavant.

A helybélieket jobban ismerem.

Je connaîtrai mieux les gens du pays.

Jobban szeretek franciául írni.

Je préfère écrire en français.

Sokkal jobban érzem magam.

- Je me sens beaucoup mieux.
- Je me sens bien mieux.

Tom sosem lett jobban.

Tom ne s'est jamais amélioré.

Már jobban érzem magam.

Je me sens déjà mieux.

Anyám jobban érzi magát.

Ma mère se sent mieux.

Melyik ruhát szereted jobban?

- Quelle robe préfères-tu ?
- Quelle robe préférez-vous ?

Jobban fordítok, amikor unatkozom.

Je traduis mieux quand je suis bourré.

Jobban szeretem a kutyákat.

Je préfère les chiens.

Apám egyre jobban van.

Mon père va de mieux en mieux.

Most már jobban vagyok.

Je me sens mieux maintenant.

Jobban tennéd, ha hazamennél.

- Vous feriez mieux de rentrer chez vous.
- Tu ferais mieux de rentrer chez toi.
- Tu ferais mieux de rentrer chez nous.
- Tu ferais mieux de rentrer à la maison.

Jobban szeretem a feketét.

Je préfère le noir.

Percről percre jobban van.

Il s'améliore petit à petit.

Jobban szeretem a kávét.

Je préfère le café.

Ma jobban érzem magam.

Je me sens mieux aujourd'hui.

Remélem, holnap jobban leszel.

- J'espère que tu te sentiras mieux demain.
- J'espère que vous vous sentirez mieux demain.

- Az életemnél is jobban szeretlek téged.
- Jobban szeretlek, mint az életemet.

Je t'aime plus que ma vie.

- Jobban szereted a fivéremet, mint engem?
- Jobban szereted a bátyámat, mint engem?
- Jobban szereted az öcsémet, mint engem?

- Aimez-vous mon frère plus que moi ?
- Aimez-vous mon frère davantage que moi ?
- Aimes-tu mon frère plus que moi ?
- Aimes-tu mon frère davantage que moi ?

- Vedd el azt, amelyiket jobban szereted.
- Vedd el azt, amit jobban szeretsz.

Prends celui que tu préfères.

Magasabbak vagyunk, jobban nézünk ki?

Sommes-nous plus grands, plus beaux ?

én lassítva jobban érzem magam.

je préfère que les choses aillent plus lentement.

és ők lényegesen jobban teljesítenek.

et avaient de bien meilleurs résultats.

Sötétben pedig sokkal, sokkal jobban.

La nuit tombée, elle est bien meilleure.

Hogy jobban lássuk a részleteket.

nous avons zoomé pour mieux voir les détails.

A következmény: jobban érezzük magunkat,

Et la conséquence, c'est que vous vous sentez mieux

Próbáld meg legközelebb jobban csinálni!

Essaie et fais mieux la prochaine fois.

Jobban szeretlek, mint te engem.

Je t'aime plus que tu ne m'aimes.

Ő sokkal jobban érzi magát.

Elle se sent beaucoup mieux.

Jobban tudok főzni, mint teniszezni.

Je sais mieux cuisiner que jouer au tennis.

Nekem jobban tetszik a fekete.

Je préfère le noir.

Bocsánat, jobban szeretnék nem válaszolni.

- Désolé, mais je préférerais ne pas répondre.
- Désolée, mais je préférerais ne pas répondre.

Tomi ma jobban érzi magát.

Tom va mieux aujourd'hui.

Jobban beszél angolul, mint én.

- Il parle mieux l'anglais que moi.
- Il parle l'anglais mieux que moi.

Nem is tudnék jobban egyetérteni.

Je ne peux pas être plus d'accord.

Már kezdem jobban érezni magamat.

Je commence à me sentir déjà mieux.

Jobban ismeritek őt, mint én.

Tu le connais mieux que moi.

Most nem érzed magad jobban?

- Ne vous sentez-vous pas mieux, maintenant ?
- Ne te sens-tu pas mieux, maintenant ?

Ma sokkal jobban érzem magam.

Je me sens beaucoup mieux aujourd'hui.

Remélem, hogy hamarosan jobban leszel.

J'espère que tu ne tarderas pas à aller mieux.

Ma már jobban érzem magam.

- Je me sens mieux aujourd'hui.
- Aujourd'hui, je me sens mieux.

Jobban szeretnék négyszemközt beszélni veled.

Je préfèrerais te parler en privé.

Egy pohár víztől jobban leszel.

Un verre d'eau vous fera du bien.

Máris sokkal jobban érzem magam.

Je me sens déjà beaucoup mieux.

Jobban szeretlek, mint bárki mást.

Je t'aime plus que quiconque.

Jobban csináltam volna, mint ő.

J'aurais pu faire mieux que lui.

Sajnálom, hogy nem támogattalak jobban.

Je suis désolé de ne pas vous soutenir davantage.

Jobban szeretem az egyszerű anyagokat.

- Je préfère les matériaux simples.
- Je préfère les matières simples.
- Je préfère les matériaux épurés.

Jobban aludtam, mint tegnap éjjel.

J'ai mieux dormi que la nuit dernière.

Magam sem csinálhattam volna jobban.

Je n'aurais pas fait mieux moi-même.